«НИКТОЖЕ ДОСТОИН»
Том LI, С. 75-76
опубликовано: 18 января 2023г.

«НИКТОЖЕ ДОСТОИН»

[Греч. Οὐδες ἄξιος], обозначение одной из молитв визант. чина Божественной литургии, к-рая читается предстоятелем до великого входа (согласно нек-рым рукописям, во время входа или после него), одновременно с исполнением певцами херувимской песни. По причине связи с херувимской песнью один из вариантов заглавия «Н. д.» - «Молитва херувимской»; впрочем, в рукописной традиции и в различных изданиях чина литургии заглавие молитвы часто варьируется, чем и обусловлено обозначение этой молитвы по ее первым словам: «Οὐδες ἄξιος τῶν συνδεδεμένων ταῖς σαρκικαῖς ἐπιθυμίαις κα ἡδοναῖς προσέρχεσθαι ἢ προσεγγίζειν ἢ λειτουργεῖν Σοι, Βασιλεῦ τῆς δόξης» («Никто из скованных плотскими желаниями и побуждениями не достоин того, чтобы предстать [перед Тобой] или приблизиться [к Тебе] или служить Тебе, о Царь славы…»; подробнее о вариантах заглавия молитвы и ее месте в службе см.: Taft, Parenti. 2014. P. 258-260).

«Н. д.» входит в состав обоих полных евхаристических формуляров К-поля: литургии святителя Василия Великого и литургии святителя Иоанна Златоуста, тогда как в формуляре литургии Преждеосвященных Даров ее нет (хотя в нек-рых рукописях она включается в него: Alexopoulos S. The Presanctified Liturgy in the Byzantine Rite: A Comparative Analysis of Its Origins, Evolution, and Strucural Components. Leuven, 2009. P. 233-234). С Х в. «Н. д.» была интерполирована также в формуляр палестинской литургии апостола Иакова (в наиболее древней редакции этой литургии, сохранившейся в груз. рукописях кон. IX - 1-й четв. X в., «Н. д.» отсутствует). Также «Н. д.» в качестве «молитвы завесы» встречается в нек-рых списках копт. литургии свт. Григория Богослова, написанной, вероятно, в Сирии на греч. языке, но оставшейся в употреблении только у коптов (Renaudot E. Liturgiarum orientalium collectio… P., 1716. T. 1. P. 93-94).

По содержанию «Н. д.» принадлежит к т. н. апологиям - достаточно пространным молитвам священника о своем недостоинстве, произносимым от 1-го лица ед. ч. (т. е. только о себе самом) перед совершением к.-л. важного священнодействия. Такая форма не была характерна для литургической традиции К-поля; фактически к получившим широкое распространение в к-польских Евхологиях «апологиям» можно отнести «Н. д.», а также молитву ῾Ο εὔσπλαγχνος κα ἐλεήμων Θεός (    :) в начале чина Крещения и 5-ю молитву чина Елеосвящения (Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ παιδεύων κα πάλιν ἰώμενος -        ). При этом указанная молитва из чина Крещения имеет, по всей видимости, нек-польское происхождение (см. Желтов М., свящ. Сирийский (или палестинский?) чин Крещения в греч. ркп. Sinait. NE МГ 93 // ВЦИ. 2014. Т. 1/2 (33/34). С. 116-126), как, вероятно, и 5-я молитва чина Елеосвящения.

В др. литургических традициях священнические «апологии», напротив, были достаточно распространены, напр., в иерусалимском богослужении, на лат. Западе (Nocent. 1975) и даже в традиции Др. Руси (несмотря на ее церковную зависимость от К-поля; см.: Желтов. 2007. С. 304-309). Это заставляет предположить, что «Н. д.» в чине визант. литургии является интерполяцией. В пользу этой версии можно привести еще неск. фактов: 1) «Н. д.» отсутствует в нек-рых древнейших рукописях 2 к-польских литургий свт. Иоанна или свт. Василия либо заменена на аналогичную, но иную молитву из чина литургии ап. Иакова (Taft, Parenti. 2014. P. 268-271; Желтов. 2007. С. 298-300); 2) в чинах литургий святителей Василия Великого и Иоанна Златоуста использована одна и та же молитва «Н. д.», в отличие от древнейших молитв, к-рые в части литургии верных свои у каждого из этих 2 чинов; 3) ни одна из частей «Н. д.» не произносится вслух в отличие от древнейших молитв литургии, т. е. она не имеет прочной связи с формуляром литургии (о чем говорят и вариации ее расположения внутри формуляра согласно различным рукописям); 4) «Н. д.» заметно выделяется по содержанию и стилистике среди др. молитв литургии; 5) присутствие «Н. д.» разрушает композиционное единство из 3 священнических молитв в начале литургии верных (2 - до великого входа и 1 - после), произносимых в отличие от «Н. д.» во мн. ч. Точная дата интерполяции «Н. д.» в к-польский чин литургии неизвестна, скорее всего незадолго до кон. VIII в., когда она уже фиксируется в рукописях.

Высказывалось предположение о происхождении «Н. д.» из иерусалимской литургической традиции (Lanne. 1967), но в свете того факта, что в самом палестинском чине литургии ап. Иакова «Н. д.» является интерполяцией, эта версия выглядит сомнительной (дополнительные аргументы против иерусалимского происхождения «Н. д.» выдвинуты в работе: Taft, Parenti. 2014. P. 274-279). Текст «Н. д.» содержит цитату из проповеди Феофила Александрийского, произнесенной в Великий четверг 400 г. (CPG, N 3592), в ряде случаев его язык обнаруживает близость к языку свт. Кирилла Александрийского, племянника Феофила, и, по всей вероятности, зависимость от проповеди на Сретение Господне, приписываемой свт. Кириллу Иерусалимскому (CPG, N 3592),- ошибочна (см.: Caro R. La homilética Mariana griega en el siglo V. Dayton (Ohio), 1972. Vol. 2. P. 596-599. (Marian Library Studies. N. S.; 4); о святоотеческих цитатах в составе «Н. Д.» подробно говорится в: Taft, Parenti. 2014. P. 276-278, 285-286; там же рассмотрена текстология молитвы: Ibid. P. 280-285, 296-302). В молитве присутствует ряд библейских цитат. Т. о., она является достаточно искусной компиляцией, выполненной неким начитанным богословом.

Несмотря на то что «Н. д.» не принадлежит к корпусу наиболее древних молитв к-польского чина литургии, именно она стала ключевым свидетельством во время утверждения правосл. догматического учения о Евхаристии как Жертве в ходе споров сер. XII в. (см. ст. Константинопольские Соборы, разд. «Соборы 1156-1157 гг.»).

Лит.: Lanne E. La prière de la Grande Entrée dans la liturgie byzantine // Miscellanea liturgica: In onore di sua eminenza il cardinale Giacomo Lercaro… R., 1967. Vol. 2. P. 303-331; Nocent A. Les apologies dans la célébration eucharistique // Liturgie et remission des péchés: (ConfSS, 20e Semaine). R., 1975. P. 179-196; Желтов М., диак. Чин Божественной литургии в древнейших (XI-XIV вв.) слав. Служебниках // БТ. 2007. Сб. 41. С. 272-359; Taft R. F., Parenti S. Storia della Liturgia di S. Giovanni Crisostomo. Grottaferrata, 2014. Vol. 2: Il Grande Ingresso. P. 257-302.
Свящ. Михаил Желтов
Рубрики
Ключевые слова
См.также
  • АГАПА в христ. общинах I – V вв. особая совместная трапеза – «вечеря любви»,- имевшая благотворительные цели и первоначально включавшая совершение Евхаристии
  • АГИАСМА 1. святыня, святое место; 2. святое миро, святая вода
  • АГНЕЦ в правосл. богослужении - хлеб литургический
  • АГРИПНИЯ см. Всенощное бдение