ОЛЕАРИЙ
Том LII, С. 554-556
опубликовано: 30 мая 2023г.

ОЛЕАРИЙ

[лат. Olearius; Эльшлегель, нем. Oehlschlegel/Ölschläger] Адам (1599 или 1600 (по др. данным - 16.08.1603), Ашерслебен, Саксония - 22.02.1671, замок Готторп (Готторф) близ г. Шлезвиг, герцогство Шлезвиг-Гольштейн), нем. ученый и дипломат, секретарь и советник посольства герц-ва Шлезвиг-Гольштейн в Русском гос-ве и Персии (1633-1639), автор описания Русского гос-ва. Из семьи портного. Учился на теологическом фак-те Лейпцигского ун-та (с 1620), параллельно изучал философию и математику, в 1627 г. получил степень магистра философии. Во время обучения и работы в ун-те изменил свою нем. фамилию на ее лат. перевод - Olearius, под к-рым опубликовал все свои работы. Преподавал в гимназиях св. Николая (с нач. 30-х гг. XVII в. помощник ректора) и св. Фомы, с 1632 г. асессор философского фак-та Лейпцигского ун-та и член ученого об-ва «Klein Fürsten-Kollegium».

В связи с событиями Тридцатилетней войны О. был вынужден покинуть Лейпциг и оказался при дворе герц. Шлезвиг-Гольштейнского Фридриха III. В 1633 г. герцог решил снарядить посольство в Русское гос-во и Персию для установления торговых отношений. О. был рекомендован на должность секретаря посольства как человек ученый и имевший способности к языкам. Есть предположения о том, что О. изучал рус. язык и сочинения о Русском гос-ве еще до прибытия в Москву. Однако свободно по-русски он не изъяснялся, о чем свидетельствуют фонетические черты его записей о языке и речи. Посольство возглавили дипломат и законовед Филипп Крузиус (с 1649 Крууз) и гамбургский купец Отто Брюгман. Путь посольства состоял из двух частей: приезд в Москву для получения разрешения на дальнейшую поездку в Персию по рус. землям (нояб. 1633 - апр. 1635) до столицы Персии г. Исфахан (окт. 1635 - авг. 1637). Обратный путь посольство проделало в дек. 1637 г.- авг. 1639 г.

Монастырь. Гравюра из кн. «Описание путешествия в Московию...». Ок. 1647 г.Монастырь. Гравюра из кн. «Описание путешествия в Московию...». Ок. 1647 г.С 1639 г. О. жил в замке Готторп, состоял придворным математиком, археологом и антикваром при герцогском дворе. В 1643 г., когда он посетил Москву в 3-й раз, царь Михаил Феодорович предложил ему остаться в Русском гос-ве в качестве придворного астронома и землеведа. О. отказался, полагая, что жители Москвы будут считать его волшебником и чернокнижником. По др. данным, ему было предложено место в герцогском совете Шлезвиг-Гольштейна, и он предпочел эту должность, обещавшую ему стабильное социальное и материальное положение. С 1649 г. заведовал кунсткамерой и б-кой, к-рую значительно обогатил вывезенными им с Востока персидскими и арабскими рукописями. Составил описание Готторпской кунсткамеры, работал над арабско-персидко-турецким словарем (не опубл.), перевел на нем. язык поэмы Абу Мухаммада Саади «Гулистан» (Розовый сад) и басни Лукмана. Автор кратких эпиграмм-сентенций. Вероятно, курировал работы и внес значительный вклад в создание Готторпского глобуса (1651-1664; см.: Карпеев. 2003. С. 12-16), который в 1713 г. подарен царю Петру I и в 1717 г. был привезен в С.-Петербург (Там же. С. 30-35).

О. похоронен в кафедральном соборе св. Петра в г. Шлезвиг.

Наибольшую известность получило сочинение О. «Offt begehrte Beschreibung der newen orientalischen Reise so durch Gelegenheit einer Holsteinischen Legation an den Ko nig in Persien geschehen durch M.» (Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно; впервые опубл. на нем. языке в 1647). Основу «Описания...» составил отчет О. о поездке, который он представил герц. Фридриху III по возвращении. Впосл., во 2-м издании (1656; неоднократно переиздавалось) О. серьезно переработал текст, после чего его сочинение стало представлять собой одновременно путевой журнал, энциклопедическое описание Русского гос-ва и Персии и этнографические заметки, перемежавшиеся многочисленными личными подробностями, стихотворениями, перечнями, речами, произнесенными различными лицами, выдержками из деловых документов (грамот герц. Фридриха III, эстонских и латышских клятв, писем и т. д.). Текст дополняли выполненные на меди рисунки с изображениями и планами городов, зарисовками местных жителей и событий, очевидцем к-рых был О. (напр., обрядов поминовения усопших на кладбище в Троицкую родительскую субботу, освящения воды на Медовый Спас (1 авг.) и т. д.). Авторами рисунков были сам О. и врач посольства Г. Граман.

Книга О. приобрела широкую известность в Европе еще при жизни автора и уже с 50-х гг. XVII в. переводилась на английский, голландский, итальянский и французский языки. За свой труд О. был принят в члены лит. Плодоносного об-ва (Die Fruchtbringende Gesellschaft, лат. Societas fructifera) в Веймаре, в к-ром состоял под именем Многотрудник (Vielbemühter). Современники называли его гольштейнским Плинием (holsteinischer Plinius) и готторпским Улиссом (gottorffischer Ulysses; Одиссеем).

Первый русский перевод «Описания...» сделан в кон. XVII или в нач. XVIII в., но остался не издан. В рукописном тексте перевода (8 кн.; РНБ ОР. F.IV.115) О. назван «славным издателем Адамом Алиарием»; из заглавия следует, что перевод был сделан с нем. издания 1658 г. и включал помимо собственно «Описания...» переводы О. басен Лукмана и сочинений Саади. Первое полное издание труда О. на русском языке вышло в 1868-1869 гг. в ЧОИДР в переводе П. П. Барсова (отдельное изд.- М., 1870). В 1906 г. появился неполный, но значительно доработанный перевод «Описания...», сделанный А. М. Ловягиным.

В книге О. часто ссылался на предшественников, писавших о Русском гос-ве, однако уже в предисловии отметил тот факт, что он старался проверять и по возможности исправлять их сообщения.

Описания религии и церковного быта Русского гос-ва занимают 12 глав 3-й книги «Описания...» (Гл. 21, 23-32). Сведения О. о церковном быте подробны и энциклопедичны: он привел списки митрополитов, объяснил символику правосл. крестного знамения, опубликовал переводы текстов молитв. Большое внимание О. уделял не только описанию архитектуры церквей и внешнему облику духовенства, но и связанным с церковью обычаям, проведению церковной службы и организации церковных дел в целом. О. сообщал, что видел слав. Библию и слушал чтение 1-й главы Евангелия от Иоанна, к-рая, по его словам, оказалась «вполне согласною с нашим текстом» (Описание. 1906. С. 22).

О. отметил огромное количество церквей в Москве: в одном Кремле он насчитал их 52, а по всей Москве - около 2 тыс., и при них - «попов или священников в Москве имеется до 4-х тысяч, в виду большого количества церквей; в иных церквах, которые побольше, имеются 6, 8 и до 10 священников» (Там же. С. 329). По сведениям О., князья и бояре часто содержали одну или неск. собственных домашних церквей и священников при них. Как и многие его предшественники, О. отмечал, что в основе монастырской жизни, как и литургии, был устав св. Василия Великого (Там же. С. 311). В книге содержатся краткие описания некоторых рус. мон-рей: Троице-Сергиева, новгородского Антониева, Варлаамиева Хутынского. О. отмечал, что в монастыри «иные направляются... и добровольно из особого благочестия, причем поступают так и весьма богатые люди» (Там же. С. 331). Он подробно описал ряд правосл. церковных праздников, таинств и церковных обрядов, очевидцем к-рых был. О. отметил, что год у русских начинался 1 сент., летосчисление было «греческим» (от Сотворения мира) и на каждый день года приходилась память одного или неск. святых, причем духовенство было «обязано в чести этих святых читать, петь и служить обедни» (Там же. С. 41, 311). О. описал празднование Покрова Пресв. Богородицы (при этом не дав ему названия; Покров отмечается только вост. славянами), Входа Господня в Иерусалим, Пасхи и т. д. О. привел список 13 великих правосл. праздников, к-рые полностью соответствовали двунадесятым праздникам, за исключением Пасхи (Там же. С. 311). Отмечал веротерпимость русских по отношению ко всем иноверцам, кроме католиков и иудеев.

Описывая религ. быт, О. обращал внимание прежде всего на то, что значительно отличалось от быта европейцев - католиков и протестантов, напр., значение иконы в жизни правосл. человека: иконы во множестве присутствовали в домах, их брали с собой воины, отправляясь в поход; для совершения таинств Крещения или Венчания также требовалась икона. По сведениям О., иконы почитались настолько, что их нельзя было купить, только выменять или «обменять» на деньги в специальном Иконном ряду. Особо почитались в Москве и реликвии: напр., греч. монахи от К-польского и Иерусалимского патриархов являлись к рус. царю дважды или трижды в год, привозили святыни, а за них в качестве милостыни получали значительные суммы денег. Также О. отмечал, что в церквах не читают проповеди (Там же. С. 296, 312).

Удивительным для О., как и для мн. иностранных путешественников до него, было количество постных дней в правосл. церковном календаре. Одной из характерных черт набожности правосл. человека О. называл раздачу милостыни, однако считал этот обычай скорее недостатком, что было связано с этическими взглядами протестанта О. Для него было неприемлемо, что «люди, которые не только много средств жертвуют на церкви и монастыри, но, кроме того, щедрою рукою раздают милостыню бедным», одновременно «не очень совестятся обмануть своего ближнего при покупке, продаже и других делах» (Там же. С. 343).

К наиболее характерным недостаткам рус. духовенства и монашества О. относил низкий уровень образования: незнание ими латинского и греческого языков, а также частую неосведомленность в вопросах веры («едва десятый из них, да и вообще из русского простонародья... знает «Отче наш»»; см.: Там же. С. 332). Описал он и происшедший в Архангельске случай, когда 2 священника краской нанесли на иконы знаки, чтобы напугать прихожан (Там же. С. 317).

Рисунки с изображением городов Русского гос-ва в книге О. являются ценным источником для изучения рус. архитектуры и градостроительства XVII в.

Соч.: Kurtze Erinnerung und Bericht von der grossen und erschrecklichen Sonnen-Finsterni so dieses 1630. Jahrs den letzten Maij… sich sehen lassen. Lpz., 1630; Lustige Historia woher das Tabacktrincken kompt. Schlesswig, 1643; Persianischer Rosenthal. Schlesswig, 1654; Davies J. of Kidwelly. Travels of the Ambassadors sent by Frederic, Duke of Holstein, to the Great Duke of Muscovy and the King of Persia. L., 1662, 16692; Kurtzer Begriff einer holsteinischen Chronic. Schlesswig, 1663; Gottorffische Kunst-Kammer, Worinnen Allerhand ungemeine Sachen, So theils die Natur, theils ku nstliche Ha nde hervorgebracht und bereitet. Schlesswig, 1674; Auserlesene Gedichte / Hrsg. W. Müller. Lpz., 1822; Подробное описание путешествия голштинского посольства в Московию и Персию в 1633, 1636 и 1638 годах, составленное секретарем посольства А. Олеарием // ЧОИДР. 1868. Кн. 1. Отд. 4. С. 1-76 (отд. паг.); Кн. 2. Отд. 4. С. 1-102 (отд. паг.); Кн. 3. Отд. 4. С. 103-226; Кн. 4. Отд. 4. С. 227-388; 1869. Кн. 1. Отд. 4. С. 389-530; Кн. 2. Отд. 4. С. 531-692; Кн. 3. Отд. 4. С. 693-796; Кн. 4. Отд. 4. С. 797-920; То же, переизд.: М., 1870; Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно / Введ., пер., примеч. и указ.: А. М. Ловягин. СПб., 1906; Baron S. H. The Travels of Olearius in 17th-Cent. Russia. Stanford, 1967.
Лит.: Костомаров Н. И. Очерк домашней жизни и нравов великорус. народа в XVI и XVII ст. СПб., 1860; Ключевский В. О. Сказания иностранцев о Моск. гос-ве. М., 1866; Барсов П. П. Предисловие переводчика к рус. переводу путешествия Олеария // ЧОИДР. 1868. Кн. 1. Отд. 4. C. I-XIV; Рущинский Л. П. Религиозный быт русских по сведениям иностр. писателей XVI и XVII вв. М., 1871; Усов Д. Иноземцы в Московии: (Путешествие Олеария в Россию). М., 1917; Лаппо-Данилевский А. С. Россия и Голштиния: Очерк из истории германо-рус. отношений в XVIII в. // ИА. 1919. Кн. 1. С. 255-282; Полиевктов М. А. Европейские путешественники XIII-XVIII вв. по Кавказу. Тифлис, 1935. С. 150-155; Алексеев М. П. Сибирь в известиях зап.-европ. путешественников и писателей: Введ., тексты и коммент. XIII-XVII вв. Иркутск, 1941. С. 287-300; Rauch K. Seidenstra e über Moskau: die gro e Reise von Adam Olearius nach Moskau und Isphahan zwischen 1633 und 1639. Münch., 1960; Liszkowski U. A. Olearius Beschreibung den Moskauer Reiches // Kopelew L., Keller M. Ru land und Russen aus deutscher Sicht. Münch., 1985. S. 223-263; Dünnhaupt G. A. Olearius (1599-1671) // Personalbibliographien zu den Drucken des Barock. Stuttg., 1991. Bd. 4. S. 2979-3004; Prinz F. Von den Historien fremder Völker.: Des A. Olearius Gesandtschaftsreisen durch Ru land u. Persien // Damals. 1992. Bd. 24. S. 850-866; Данилевский Р. Ю. Между барокко и Просвещением: (А. Олеарий - путешественник и писатель) // Дипломаты - писатели; писатели - дипломаты. СПб., 2001. С. 66-82; Карпеев Э. П. Большой Готторпский глобус. СПб., 2003; Чеснокова Н. П. Христианский Восток и Россия. Полит. и культурное взаимодействие в сер. XVII в. М., 2011.
А. А. Преображенская
Рубрики
Ключевые слова
См.также
  • АВРААМ сирийский священник, представитель семейства византийских переводчиков и дипломатов, отстаивавших интересы империи на Востоке в 1-й пол. VI в.
  • АЛЕКСИЙ (1304-1378), митр. всея Руси, гос. деятель, дипломат, свт. (пам. 12 февр., 20 мая - обретение мощей, 5 окт.- пяти святителей Московских, в Соборе Владимирских святых, в Соборе Московских святых и в Соборе Самарских святых)
  • БАРБАРО Иосафат (1413-1494), венецианский путешественник, дипломат и гос. деятель
  • БЕГЛЕРИ Георгий Павлович (1847-1923), греч. и рус. византинист