КАПРАШИ
Том XXX , С. 602-603
опубликовано: 25 июля 2017г.

КАПРАШИ

[груз. კაპრაში], груз. гимнограф (X-XI вв.), подвизался в груз. общинах на Афоне. В словаре груз. языка Сулхана-Сабы (Орбелиани) груз. слово კაპრაში определено как «красновато-желтый» (Орбелиани. 1966. Т. 1. С. 356). Лингвист Ф. Утургаидзе переводит это слово с тушетского диалекта груз. языка как «желтый» (Утургаидзе Ф. Тушетский диалект груз. языка. Тбилиси, 1960. С. 108 (на груз. языке)). По мнению Л. Хачидзе, изучающей гимнографическое наследие К., гимнограф «назван по внешности» и его имя можно толковать как «красноватый»; возможно, он был рыжеволосым (Хачидзе. 2000. С. 162).

Сведения о К. сохранились в источниках XI в. Его гимнографические произведения содержатся в груз. сборнике из афонского Иверского монастыря «Ирмосы и Богородичны» (Ath. Iver. georg. 85. Л. 65v - 67, рубеж X и XI вв.; 137 строк) (Хачидзе. 2000. С. 162-167). Имя К. указано в приписке к 3-й песни («Возрадовалось сердце мое в Господе» (1 Цар 2. 1)) канона: «Христе, помилуй КПРШ» (Л. 66; Описание груз. рукописей. 1986. Т. 1. С. 126). По мнению Хачидзе, К. также принадлежат произведения на листах 128 об.- 131 того же сборника. Над этими песнопениями содержится приписка: «…улни, Христе, помилуй», что исследовательница трактует как «Капрашиулни» (კაპრაშიულნი), т. е. относящиеся к К.

Рукопись из Иверского мон-ря была описана акад. А. Цагарели в 1886-1889 гг., акад. Н. Я. Марр в 1901 г. издал 4 колофона-завещания сборника, Р. Блейк, опираясь на сведения Цагарели и Марра, дал краткое описание рукописи, однако никто из них имени К. не упоминал. Имя автора гимнографических произведений также не было указано в составленном Г. Кикнадзе издании «Невмированные Ирмологии» (1982. С. 525-531), однако в выпущенном ею же описании рукописи (Описание груз. рукописей. 1986. Т. 1. С. 123-132) К. фигурировал уже как автор неск. песнопений. Хачидзе в ст. «Неизвестный грузинский гимнограф» описала деятельность К. и ввела его имя в научный оборот (Хачидзе. 2000. С. 159-167).

Ирмосы К. посвящены Пресв. Богородице. В груз. традиции сборники, содержащие посвященные Пресв. Богородице ирмосы, называются не «Ирмологии», как в греч. традиции, а «Ирмосы и Богородичны» (Ирмосы и Богородичны. 1971. С. 9-10). По мнению Сулавы, этот факт объясняется особым почитанием Пресв. Богородицы в Грузии, согласно преданию - Ее уделе (Сулава. 2006. С. 53).

Семь ирмосов К. из сб. Ath. Iver. georg. 85 соответствуют нек-рым песнопениям из сб. «Ирмологий Иордана» (НЦРГ. А 603). По мнению исследовавших рукопись Е. Метревели и Кикнадзе, это неизвестные ирмосы, к-рые принадлежали прп. Иоанну Дамаскину, свт. Андрею, архиеп. Критскому, прп. Косме Маюмскому, свт. Герману I, патриарху К-польскому, были переведены с греч. языка на грузинский и включены в сборник (Невмированный Ирмологий. 1982. С. 525-531). Однако Хачидзе, опираясь на упоминание имени автора в сб. Ath. Iver. georg. 85, доказывает, что эти песнопения изначально были написаны К. и позже в качестве ирмосов включены в «Ирмологий Иордана».

Песнопения К. невмированы и написаны в 1-м плагальном (5-м в общей системе) гласе. Гимнограф, составлявший мелодии к песнопениям, в груз. традиции обозначается термином «мнишвнели» (от მნიშვნელი - «ставящий знаки»). К., по всей вероятности, продолжал традиции гимнографов IX-X вв., поскольку в XI в. эти функции уже были разделены: гимнографы писали тексты, «музыковеды» ставили невмы (Метревели. 1983. С. 81-86).

В песнопениях К. использованы художественно-изобразительные средства, представлены символические образы Пресв. Богородицы: «Небо духовное», «Град Божий», «Госпожа рожденных», «Вечно Богом Благословленная», «Ограда и Пристань всех христиан», «Лествица, приводящая человечество к Царству Небесному», «Возобновительница потемневшей природы человечества», заимствованные из ветхо- и новозаветных текстов (Быт 28. 12; Лк 1. 28). В ирмосах также прославляется Спаситель.

По мнению Хачидзе, тропари К. стали ирмосами. Это дает основание с большей долей вероятности предполагать, что были и другие, следующие за первыми, тексты, которые не были включены в Ирмологий и потому не сохранились (Хачидзе. 2000. С. 166-167).

Ист.: Цагарели А. Сведения о памятниках груз. письменности. СПб., 1886. Т. 1. Вып. 1; 1889. Т. 2. Вып. 2; Марр Н. Я. Агиографические мат-лы по груз. рукописям Ивера. СПб., 1901. (ЗВОРАО; Ч. 2); Blake R. Catalogue des manuscripts géorgiennes de la Bibliothèque de la Laure d'Iviron au Mont Athos. P., 1932; Орбелиани С.-С. Груз. словарь. Тбилиси, 1966. Т. 1 (на груз. яз.); Ирмосы и Богородичны: Две древние редакции груз. Ирмология по рукописям X-XI вв. / Сост., исслед.: Е. Метревели. Тбилиси, 1971 (на груз. яз.); Невмированный Ирмологий: Рукопись А 603 / Сост., исслед.: Г. Кикнадзе. Тбилиси, 1982 (на груз. яз.); Описание груз. рукописей: Афонская колл. Тбилиси, 1986. Т. 1 (на груз. яз.).
Лит.: Метревели Е. Гимнографический термин «мнишвнели» // Мацне (Вестник). Сер. языка и лит-ры / АН ГССР. Тбилиси, 1983. № 2. С. 81-86 (на груз. яз.); Хачидзе Л. Неизвестный груз. гимнограф // Она же. Из истории груз. христ. культуры. Тбилиси, 2000. С. 159-167 (на груз. яз.); Сулава Н. Грузинская гимнография: Традиция и поэтика. Тбилиси, 2006. С. 53 (на груз. яз.).
Н. Сулава
Рубрики
Ключевые слова
См.также
  • ЕЗРА МТАЦМИНДЕЛИ [Святогорец], груз. гимнограф (XI в.), подвизавшийся в Иверском мон-ре (Ивироне) на Афоне
  • ЗОСИМ СВЯТОГОРЕЦ [Мтацмидели, Афонский, Недостойный], (2-я пол. XI в.) груз. гимнограф, представитель афонской литературно-просветительной школы
  • АГАПИЙ прп. Ватопедский (пам. греч. 1 или 15 марта)
  • АГАФАНГЕЛ ЭСФИГМЕНИТ (Афанасий; † 1818), прмч. (пам. греч. 19 апр., 29 окт., в Соборе, на Афоне просиявших)
  • АКАКИЙ НОВЫЙ из Нивори († 1816), прмч. Афонский (пам. 1 мая; во 2-ю неделю по Неделе всех святых – Собор преподобных, на Афоне просиявших)
  • АКАКИЙ НОВЫЙ КАВСОКАЛИВИТ († 1730), прп. (пам. в Соборе Афонских преподобных; пам. греч. 12 апр.)