МАТЕНАДАРАН ИМЕНИ МЕСРОПА МАШТОЦА
Том XLIV, С. 312-315
опубликовано: 30 апреля 2021г.

МАТЕНАДАРАН ИМЕНИ МЕСРОПА МАШТОЦА

Современное здание матенадаранаСовременное здание матенадарана

Научно-исследовательский центр древних рукописей в Ереване (Армения). С V в. словом «матенадаран» (арм. մատեճադարաճ) в армянском языке было принято называть хранилища рукописей и книг. Слово впервые засвидетельствовано в армянской версии «Хроники» Евсевия Памфила (ок. 600), где этот термин был использован в основном для обозначения соч. «Историческая библиотека» Диодора Сицилийского (I в. до Р. Х.). Матенадараны были не просто депозитариями, а центрами со своими скрипториями, в к-рых создавали и переписывали рукописи, переводы различных книг, составляли комментарии к Свящ. Писанию, готовили богослужебные книги. Именно в таком хранилище в нач. V в., после изобретения арм. алфавита, святые Месроп Маштоц и Саак I Партев вместе с учениками начали переводить Свящ. Писание, положив начало арм. лит-ре, как переводной, так и оригинальной. Этот центр с хранилищем книг был создан в Вагаршапате, древней столице царства Армения. Совр. М. считается преемником древнего и носит имя Месропа Маштоца.

Сведения о существовании различных матенадаранов есть во мн. арм. источниках на протяжении всей истории Армении. В V в. историк Лазар Парпеци писал, что в 483 г., будучи настоятелем собора в Вагаршапате (позже Св. Эчмиадзин), он пользовался матенадараном, в котором были собраны арм. и греч. рукописи. Активно развернувшаяся переводческая деятельность тоже способствовала накоплению многочисленных рукописей на различных языках. В средние века матенадараны в основном создавали при монастырях, роль которых как центров просветительской и научной деятельности повышалась, обеспечивая непрерывность развития арм. школы. Кроме того, цари, князья, представители высшего духовенства и др. имели свои личные подобные хранилища (напр., известен матенадаран царя Левона II в Киликийской Армении в нач. XIII в.). Во время военных действий и нашествий врагов множество рукописей погибало. Так, Степанос Сюнеци (Орбелян) писал, что в крепости Багаберд в Сюникском царстве, в 1170 г. тюрками-сельджуками было сожжено свыше 10 тыс. рукописей, привезенных в крепость в основном из Татевского и соседних с ним мон-рей. Однако немаловажную роль в развитии рукописной традиции играло особое отношение армян к манускриптам как к субъекту, а не к объекту культуры. Это явление в арм. культуре прослеживается по сей день, когда жители той или иной местности, подарившие рукопись матенадарану, приходят на «свидание» к своему манускрипту и делятся с ним новостями. Во время тех или иных катаклизмов вместо драгоценностей в первую очередь спасали рукописи. Со временем, поняв такое отношение армян к историческим текстам, захватчики не уничтожали рукописи, а стали их «брать в плен» вместе с людьми, уверенные, что получат за эти тексты хороший выкуп. Напр., в XIII в. «в плен» к монголам попал Ванакан Вардапет с Евангелием из монастыря Хоранашат. Кроме того, в тяжелые времена рукописи выносили из хранилищ и прятали в крепостях, труднодоступных пещерах, зарывали в землю в сундуках, о чем упоминают многие армянские авторы. Таковы, напр., сведения историка Киракоса Гандзакеци о рукописных коллекциях Санаинского и Ахпатского монастырей, спрятанных во время нашествий 1105 и 1151 гг. В результате долгого пребывания в неблагоприятных условиях рукописи иногда портились, как это случилось с истлевшими и окаменевшими рукописями вышеназванных монастырей, которые были обнаружены в пещерах лишь в кон. XVIII в. Более того, чтобы спасти рукопись, люди часто рисковали жизнью и жизнью близких. Такова история «Мушского Гомилиария». Рукопись была создана в 1201-1202 гг. в Ерзнке, а потом хранилась в Муше, в монастыре св. Апостолов. В 1204 г. она попала в руки сельджуков, но была выкуплена за огромную цену. В 1915 г., во время геноцида армян, рукопись спасли 2 женщины, разделив ее на 2 части. Они обернули себя ее листами и вывезли под одеждой с большим риском для жизни и своей, и окружающих, ибо турками было объявлено о неминуемой расправе с теми, у кого найдут рукопись. Одна из женщин погибла, не дойдя до Эчмиадзина, и перед смертью попросила оказавшегося поблизости рус. офицера доставить половину манускрипта в матенадаран. Сегодня этот уникальный манускрипт хранится в М. Следует отметить и деятельность арм. благотворителей и купцов, обогативших М. рукописями.

Совр. научно-исследовательский центр М. является преемником Эчмиадзинского депозитария-б-ки, история к-рого прослеживается с XV в. В 1441 г. престол Католикоса всех армян был возвращен из Киликии в Вагаршапат-Эчмиадзин, и с этого времени здесь формируется б-ка католикосата и открыт центр по работе с рукописями. Здесь создают, копируют и собирают многочисленные рукописи из различных мон-рей Армении. С 30-х гг. XVII в., когда католикосат Эчмиадзина вновь переживал расцвет, М. стал самым крупным хранилищем рукописей.

Первое ответственное лицо эчмиадзинского М., чье имя известно,- диакон Нерсес. В одной из рукописей Эчмиадзина (1662) сохранилась его запись, в к-рой он называет себя «хранителем рукописей и писцом этого кодекса». В колофоне, датируемом 1714 г., эчмиадзинский М. назван «библиотекой при католикосате» (Матен. 9049. F. 159v). М. в значительной мере пострадал в результате русско-персидских войн в нач. XIX в. После присоединения Вост. Армении к России (1829) вместе со Св. Эчмиадзином б-ка католикосата пережила подъем и стала основанием совр. коллекции М. В 1828 г. в Эчмиадзине хранилось 1809 рукописей, в 1837 г.- 2740 (Там же. С. 32); в 1868 г.- 2823, к 1915 г.- 4660 рукописей (Еганян. 1965. С. 24, 32, 72-73).

3 февр. 1915 г., во время первой мировой войны, из-за угрозы возможного тур. наступления, чтобы обеспечить сохранность имущества, все ценности Эчмиадзина, включая собрание М., в 140 ящиках были перевезены в Москву и хранились в арм. ц. Воздвижения Св. Креста. В этот же период благодаря успешным военным действиям русской армии из разрушенных и разграбленных монастырей Зап. Армении в М. было перевезено 1477 манускриптов, коллекция М. достигла 6137 ед. хр. (Там же. C. 109-110).

После установления советской власти в Армении решением Революционного комитета Армянской ССР от 17 дек. 1920 г. М. был национализирован вместе с др. культурными учреждениями Армении. По указу Ревкома Армянской ССР от 5 февр. 1921 г. все культурно-исторические учреждения Эчмиадзина были объединены в культурно-исторический ин-т. 5 апр. 1922 г. рукописи, хранившиеся в Москве, были доставлены в Армению и переданы культурно-историческому ин-ту. 1 авг. 1939 г. решением Наркопроса Армянской ССР рукописи эчмиадзинского М. перевезли в Ереван и на основе этого собрания в совр. здании Национальной б-ки был создан ереванский М.

В 20-40-х гг. XX в. рукописи, хранившиеся в различных монастырях, культурных учреждениях и у частных лиц, были сосредоточены в М. В 1940 г. в рукописном фонде М. насчитывалось 9382 манускрипта, из которых 9070 армянских, 304 арабских, 7 на других языках, 22 свитка-оберега. Сегодня фонды М. насчитывают ок. 23 тыс. рукописей, свыше 100 тыс. старинных архивных документов. 3 марта 1959 г. по решению Совета министров Армянской ССР М. был преобразован в научно-исследовательский ин-т и переехал в специальное здание, спроектированное архит. М. В. Григоряном и построенное в 1945-1957 гг. В 1962 г. М. был назван в честь создателя арм. алфавита св. Месропа Маштоца.

Здание М. построено из базальта; для внутренней отделки использованы различные виды мрамора. В нишах главного фасада здания размещены 6 скульптур, каждая олицетворяет собой определенную область средневек. арм. культуры: худож. Торос Рослин (XIII в.), создатель арм. средневек. миниатюры; богослов Григора Татеваци (1346-1409); математик, философ и астроном Анания Ширакаци (VII в.); крупнейший арм. историк Мовсес Хоренаци (V в.); богослов и автор свода законов Мхитар Гош (1120-1213) и средневек. поэт Фрик (ок. 1234 - 1315). Монументальный комплекс (скульптор Г. Г. Чубарян) у подножия здания состоит из памятников Месропу Маштоцу и его ученику Корюну, который стал на колени перед учителем (V в.). Входная дверь в здание представляет собой копию известной деревянной двери Мушского мон-ря св. Апостолов (1134), во время геноцида жители Муша на своих плечах принесли эту дверь в Вост. Армению. Она символизирует сохранившиеся ценности исторической Армении, собранные в фондах М.

21 сент. 2011 г. к 20-летию независимости Армении была завершена новая постройка (архит. А. С. Месчян), расширившая комплекс М. Старое здание было отведено в основном под музей (в т. ч. в экспозицию включены нек-рые кабинеты выдающихся ученых). В 15 залах музея выставлены рукописи, распределенные по тематике и по средневек. арм. монашеским центрам, в скрипториях которых рукописи были созданы. Кроме того, экспонируются некоторые экземпляры из уникальной коллекции первопечатных и старопечатных арм. книг XVI-XVIII вв. В новом здании М. расположены администрация, научно-исследовательские отделы, депозитарий рукописей, архив, книгохранилище и реставрационный отдел.

Рукописи, хранящиеся в М., тематически можно разделить на следующие группы: книги Свящ. Писания (все книги Библии, отдельные книги, Евангелия), комментарии к Свящ. Писанию и исагогические пролегомены к книгам Библии, церковно-догматическая и литургическая литература, арм. историография, география, грамматика, философия, средневек. правовые памятники («Книга канонов» и «Судебник»), медицина, математика, астрономия, астрология, музыка, художественная проза и поэзия, эзотерическая литература (мантика), театр, архивные документы, рукописная орнаментика и миниатюры.

Арм. рукописи М. содержат также переводы трудов нек-рых античных, эллинистических и христ. греч. авторов (среди них есть произведения, сохранившиеся только в арм. переводе). Для изучения и текстологического анализа этих работ большое значение имеют произведения и комментарии арм. авторов V-VII вв., особенно представителей т. н. грекофильской школы. Мн. тексты незаменимы при критическом издании оригиналов этих сочинений. Также в арм. рукописях сохранилось значительное число переводов различных памятников сир. лит-ры.

Благовещение. Миниатюра из Эчмадзинского Евангелия. XI в. (Матен. 2374)Благовещение. Миниатюра из Эчмадзинского Евангелия. XI в. (Матен. 2374)

Мн. рукописи, хранящиеся в М., представляют большую художественную ценность. В наст. время наиболее древней сохранившейся до наст. времени арм. рукописью, точно датированной по ее колофону, считается Евангелие царицы Млке, написанное в 862 г. классическим маюскулом. Рукопись хранится в арм. Конгрегации мхитаристов в Венеции. Вторая по древности арм. рукопись «Лазаревское Евангелие» (887) находится в М. (Матен. 6200). Одной из наиболее ранних рукописей является также «Евангелие Вехамор» (Матен. 10680), которое не имеет установленной даты, но стиль его письма характерен для VII-VIII вв. (Вехамор - непереводимый одним словом термин, буквально означающий «Евангелие матери Его Святейшества»). Название этой рукописи связано с тем, что в 1976 г. она была подарена М. католикосом Вазгеном I в память о своей матери. До XI в. арм. рукописи в основном писали на пергамене; затем начали широко распространяться и бумажные книги. Наиболее ранняя бумажняя рукопись (Матен. 2679) датирована 981 г. Она также была подарена М. Вазгеном I и названа «Евангелие Вехапара» (букв. «Евангелие Его Святейшества»). В этот рукописный сборник включены экзегетические, богословские, исторические, географические, математические и др. материалы. В числе древних рукописей М. следует особо отметить Эчмиадзинское Евангелие 989 г. (Матен. 2374), к-рое было написано в мон-ре Нораванк (обл. Сюник) и хранилось в Эчмиадзине. Переплет рукописи состоит из 2 створок, сделанных из слоновой кости, каждая из них имеет размер 35,5×29,5 см. Створка рукописи состоит из 5 пластин слоновой кости, на которых изображены различные эпизоды из жизни Иисуса Христа. Переплет этой рукописи имеет визуальное и стилистическое сходство с переплетом Четвероевангелия Раввулы (кон. VI в.). В конце рукописи добавлены 4 миниатюры, датируемые VII в. Считается, что и переплет, и миниатюры некогда принадлежали более древней рукописи. Огромный интерес представляют также палимпсесты, в М. древнейшим из них является написанное в 986 г. Евангелие Санасарян, происходящее из колледжа Санасарян в Эрзуруме. На промытых страницах этой рукописи отчетливо виден маюскул, датируемый V в.

Среди армянских рукописей многочисленные Евангелия выделяются роскошными иллюстрациями. Лучшими из них считаются 7 рукописей, иллюстрированных Торосом Рослином в 1256-1268 гг.; 2 хранятся в М.- Евангелие Зейтуна (1256; Матен. 10450) и Евангелие Малатии (1267-1268; Матен. 10675). Уникален также Мушский Гомилиарий (1201-1202), к-рый является самой большой по размерам арм. книгой (55,5×70,5 см, вес 27,5 кг). Рукопись состоит из 601 пергаменного листа.

В М. хранится также много окаменевших, естественно постаревших или испорченных из-за неблагоприятных внешних условий рукописей, образцы фрагментов-форзацев арм. рукописей, используемых как защитные слои в виде форзацев в переплетах др. книг.

Основные задачи М. как научно-исследовательского ин-та и музейного учреждения: 1) хранение, восстановление и создание цифровых версий рукописей; 2) создание общего и главного каталога рукописей, хранящихся в М., который будет состоять из 40 томов (к наст. времени опубликовано 9 томов); 3) полное по возможности сосредоточение коллекции арм. рукописей, разбросанных по всему миру; 4) публикация еще не опубликованных рукописей и введение их в научный оборот; 5) всестороннее изучение рукописей, представляющих особую художественную ценность, и осуществление их факсимильных изданий, 6) перевод на русский и др. иностранные языки текстов, имеющих значение не только для истории Армении, но и представляющих научный интерес для др. стран; 7) публикация научных исследований, осуществленных в М.; 8) научно-популярные издания на армянском и др. языках ценной информации, содержащейся в рукописях и миниатюрах, хранящихся в М.

В М. действуют следующие тематические отделы. Отдел кодикологии и подготовки каталога арм. рукописей осуществляет научное описание рукописей и их издание отдельными томами. К наст. времени издан 2-томный «Краткий каталог» рукописей М. (1965-1970) и первые 9 томов пространного каталога, охватывающие номера рукописей с 1-го по 3000-й. Вместе с этим осуществляется описание фрагментов-форзацев (2200 ед. хр.), свитков-оберегов и амулетов (530 ед. хр.).

Отдел изучения арм. памятников и источников с момента его основания занимался исследованием ранних арм. оригиналов и их публикацией. Постепенно изданы труды 80 арм. историков и хронистов, созданные в V-XVIII вв., которые являются важными источниками сведений и для Армении и арм. народа, и для истории соседних стран и народов. Ведется также работа по подготовке к изданию колофонов рукописей V-XVII вв. Отдельной серией в 9 томах были опубликованы памятные записи, охватывающие указанный период; планируется издание еще 7 томов. В этом же отделе исследованы и подготовлены к печати оригиналы многих важных источников и нек-рые экзегетические тексты, снабженные введением и примечаниями. Отдел издает научные журналы: «Аштанак» (букв. «подсвечник», «светильник», «факел»), в к-ром печатаются труды арменистов мн. стран на их родном языке, и «Armeniaca» - библиографический журнал на англ. языке, содержащий аннотации книг, опубликованных в Армении с 2000 г.

Отдел изучения древних арм. текстов и переводов занимается исследованием переводных памятников, трудов отцов Церкви, агиографической лит-ры, средневек. философской мысли в Армении, а также арм. ранней историографией, упоминаниями древней мифологии и языческого пантеона в арм. источниках.

Отдел изучения средневек. арм. памятников занимается исследованием текстов рукописей X-XVIII вв., лит-ры и издательского дела этого периода, историей взаимоотношений между церковной лит-рой и историографией, а также вопросами, касающимися исторических трудов, созданных в это время. Также изучаются арм. пособия по торговле, счетоводные книги, документы арм. купцов XVI-XVIII вв., издаваемые в серии «Документы экономической истории».

Пир в Кане Галилейской. Миниатюра из Евангелия. 1610 г. Худож. Акоп Джугаеци (Матен. 7639)Пир в Кане Галилейской. Миниатюра из Евангелия. 1610 г. Худож. Акоп Джугаеци (Матен. 7639)

Отдел изучения средневек. арм. лит-ры в основном занимается теоретическими исследованиями, обобщая материалы, опубликованные др. отделами и делая соответствующие обобщения. На основе богатого рукописного материала осуществляется жанровая, тематическая и структурная классификация средневек. арм. лит-ры. Исследуются принадлежащие к различным жанрам средневек. тексты, созданные на основе фольклорных произведений или в результате записи и лит. обработки произведений устного народного творчества.

Отдел изучения истории искусства и письменных центров занимается исследованием деятельности средневек. центров создания и переписки арм. книг (к-рых известно более тысячи), искусства арм. средневек. миниатюры (представленные тематически) и истории средневек. арм. музыки. Особое внимание уделяется отображению в рукописях ремесел и быта средневек. Армении, театральных и танцевальных сцен, актеров в масках, муз. инструментов арм. театра, история к-рого насчитывает более 2 тыс. лет.

Отдел изучения средневек. арм. медицины и естественнонаучной истории готовит критические издания источников по арм. традиц. медицине и их переводы на др. языки. В отделе также исследуют и математические, астрономические, географические издания, в т. ч. работы из фондов, относящиеся к составлению календарей. Важным направлением работы этого отдела является деятельность лаборатории, где изучают, расшифровывают и восстанавливают средневек. рецепты из лечебников и лекарственников; на основе фармакологии и фитотерапии готовятся противовоспалительные, противогрибковые и другие природные лекарственные средства, способные лечить нек-рые заболевания и предотвратить грибковую коррозию манускриптов.

Отдел описания и изучения рукописей и документов, написанных араб. алфавитом, занимается исследованием и подготовкой публикаций арабских, персидских, османских манускриптов, число к-рых в М. в наст. время превышает 3 тыс. ед. хр. В М. хранятся довольно ценные документы на этих языках, к-рые исследованы и изданы факсимильно. Готовится к изданию полное описание хранящейся в М. коллекции Коранов на армянском, английском и арабском языках. Продолжается подготовка публикации имеющихся в М. грамот и купчих на персид. языке (опубл. 5 томов).

В отделе хранения и научной обработки архивных документов насчитывается более 100 тыс. различных оригиналов патриарших окружных посланий, указов, грамот и российских указов (напр., Екатерины II, Павла I, Александра III, Николая II) и императоров др. стран. Отдел сформирован на основе собрания оригиналов документов, переданных из Эчмиадзинского католикосата Армянской Апостольской Церкви (всего 42 тыс.). Кроме того, в отделе хранятся и архивные материалы личных фондов, их число превышает 500 тыс. Они являются бесценным источником для изучения исторической, экономической, политической, социальной, религиозной и культурной жизни не только Армении, но и др. стран.

Отдел реставрации и сохранения манускриптов был сформирован в 1939 г. и до наст. времени является единственным в своем роде во всем регионе. Отдел выполняет работы по восстановлению и «лечению» рукописей, архивных документов, старопечатных книг, картин и графических работ, пострадавших от влаги, огня, грибков, бактерий, насекомых и грызунов или подвергшихся воздействию коррозии. Наряду с новейшими методами здесь используются и средневек. рецепты из рукописных собраний М. Реставрационный отдел оснащен совр. оборудованием.

С 1940 г. в М. издается научный арменоведческий периодический ж. «Банбер Матенадарани» (Вестник Матенадарана). Первые 2 номера, включающие материалы конференций, проведенных ранее в М., под названием «Сборник научных материалов» («Գիտակաճ ճյյռւթերի ժռղռվաՃռւ»), появились в 1941 и 1950 гг. Начиная с 3-го номера, изданного в 1956 г., сборник имеет современное название. В журнале публикуются работы как сотрудников М., так и специалистов, предоставляющих исследования, переводы или тексты в основном по арм. медиевистике.

Директора М.: в 1945-1982 гг.- акад. Л. С. Хачикян, в 1982-2007 гг.- акад. С. С. Аревшатян, с 2007 по 2016 г.- чл.-кор. Г. Г. Тамразян.

Лит.: Новый Словарь армянского языка / Сост.: свящ. Г. Аветикян, свящ. Х. Сурмeлян, свящ. М. Авгерян. Венеция, 1836-1837. 2 т. (на арм. яз.); Арарат: Офиц. журнал св. престола Эчмиадзина. 1915. № II/III. С. 132-133 (на арм. яз.); Матенадаран в его ценнейших уникумах / Ред.: Е. Торосян. [Ep., 1939]; Абрамян А. Г. Рукописные сокровища Матенадарана. Ер., 1959; Абгарян Г. В. Матенадаран. Ер., 1962; Еганян О. Рукописные собрания Матенадарана: Кат. рукописей. Ер., 1965. Т. 1 (на арм. яз.); Матенадаран // Краткая лит. энцикл. М., 1967. Т. 4; Бакши К. Н. Орёл и меч. М., 1971; Дрампян И. Р., Корхмазян Э. М. Художественные сокровища Матенадарана. М., 1976; Матенадаран им. Маштоца: Путев. Ер., 1980, 19832; Матенадаран: Армянская рукоп. книга VI-XIV вв. / Сост.: В. О. Казарян, С. С. Манукян; ред. И. В. Чернович. М., 1991.
В. Деврикян
Рубрики
Ключевые слова
См.также
  • АВАН древнее селение в Армении, к северо-востоку от Еревана (в наст. время входит в черту города)
  • АМАРАС древнее селение в обл. Арцах, с V в. в составе Албанского марзпанства
  • АРМЕНИЯ гос-во в Закавказье
  • АРМЯНСКАЯ АПОСТОЛЬСКАЯ ЦЕРКОВЬ Церковь арм. народа, одна из древнейших в истории христианства. Принадлежит к семье Древних Восточных Православных (дохалкидонских) Церквей
  • АРУЧ древнее поселение в Армении
  • ВАГАРШАПАТ г. в 20 км к западу от Еревана