[лат. invitatorium, vitatorium; от invitare - приглашать], песнопение традиц. римского обряда, сопровождающее Пс 94 в начале утрени (matutinum). В богослужение Римской Церкви И. вошел, вероятно, при свт. Григории I Великом (Ɨ 604). Амаларий Симфозий Мецский (ум. ок. 850) писал о традиции совершать две утрени в день Рождества Христова, одна из к-рых не имела И., являясь реликтом древней богослужебной практики. Амаларий также впервые провел терминологическое разграничение между И. и инвитаторным псалмом (psalmus invitatorius) и сравнил И. с использованием Пс 94 (в качестве входного стиха с присоединением тропаря-припева - Mateos. Célébration. P. 48-50) в начале к-польской литургии (Amalarius Symphosius. Liber de ordine antiphonarii. XXI 2 // Idem. Opera liturgica omnia / Ed. J. M. Hanssens. Vat., 1950. Vol. 3. P. 57; также: PL. 105. Col. 1275-1276). И. не исполняется на праздник Богоявления, в последние 3 дня Страстной недели, на заупокойных службах в течение года (за исключением дня Всех верных умерших - 2 нояб.) и в день кончины умершего.
Функция И. в оффиции сопоставима с функцией интроита в мессе: оба песнопения являются вступлениями к богослужению, и в том и в другом обозначена тема праздничного, воскресного или буднего дня. Кроме того, в И. выражено побуждение верующих к совместной молитве, к-рое перекликается по содержанию и лексике с началом инвитаторного псалма. Так, во мн. И. встречаются слова «venite adoremus» (приидите, поклонимся), напр.: «Christus natus est nobis: venite adoremus» («Христос родился нам: приидите, поклонимся» - рождественский И.); «Surrexit Dominus vere: Alleluia» («Воскрес Господь воистину: Аллилуия» - пасхальный И.); «Regem cui omnia vivunt, venite adoremus» («Царю, для Которого все живет, приидите, поклонимся» - И. заупокойной службы). Тексты мн. И. представляют собой точные цитаты из 94-го псалма: «Venite exultemus Domino» (Приидите, возрадуемся Господу), «Iubilemus Deo salutari nostro» (Возликуем Богу, Спасителю нашему) - или парафразы и центоны: «In manu tua, Domine, omnes fines terrae» (В руке Твоей, Господи, все концы земли). Обращение к псалму как к источнику текста подчеркивает его смысловое первенство в паре «И.- инвитаторный псалом». В то же время имеется немалое количество И., тексты к-рых не связаны с 94-м псалмом. Часто это поэтические тексты - ритмизованные (в соответствии с античными квантитативными и более поздними квалитативными стихотворными размерами) и иногда рифмованные.
Латинский текст инвитаторного псалма - единственный в средневек. оффиции - заимствован из Римской Псалтири (Psalterium Romanum), тогда как проч. псалмы использовались в оффиции в редакции Галликанской Псалтири (Psalterium Gallicanum, в переводе блж. Иеронима Стридонского, вошедшем в Вульгату).
В Novus Ordo допускается замена Пс 94 псалмами 24, 67 или 100 для пения с И.
Муз. структура И. следует его словесному тексту: каждая из 3 фраз каждого стиха открывается собственной начальной интонацией и завершается собственной каденционной формулой; в каждой фразе возможны разные теноры (тоны речитации). При этом напевы отдельных стихов инвитаторного псалма разнятся в деталях, т. о. в отличие от др. псалмов инвитаторный псалом невозможно исполнить целиком во всех подробностях по образцу 1-го стиха: для этого необходимо иметь муз. запись всего псалма. Вероятно, эта изменчивость инвитаторных псалмовых тонов от стиха к стиху коренится в древней импровизационности, присущей устной традиции церковного пения.
также указывает на древнее происхождение этого жанра и связанной с ним псалмодии. Во-первых, инвитаторные псалмовые тоны не укладываются в рамки 8 псалмовых тонов, соответствующих 8 модусам октоиха. Так, отсутствуют 1-й и 8-й псалмовые тоны (поэтому в позднее время производились попытки создать недостающие тоны). Зато количественно преобладают 4-й и в меньшей мере 6-й тоны, в к-рых в отличие от остальных тонов имеется неск. наборов формул. Кроме того, несмотря на то что в певч. изданиях все инвитаторные псалмовые тоны формально отнесены к одному из псалмовых тонов октоиха, в них имеются явные следы более древних модусов, не входящих в октоих. Так, в 6-м псалмовом тоне тенором может быть не только обычный для этого тона звук ля, но и до1 (напр., в псалме при пасхальном И. «Surrexit Dominus vere, alleluia» (Воистину воскрес Господь, аллилуия) наряду с менее значимыми тенорами ля и фа) или си-бемоль (напр., в псалме, связанном с заупокойным И. «Regem cui omnia vivunt, venite adoremus», наряду с тенором соль в 3-й фразе стиха).
Во-вторых, т. к. И. модально согласуются с инвитаторными псалмовыми тонами, среди И. тоже отсутствуют песнопения 1-го и 8-го модусов и преобладают напевы 4-го и 6-го модусов. И. никогда не распределялись по 8 модусам октоиха и, следов., не были включены в тонарии.
В-третьих, сочетание И. с инвитаторными тонами в модальном отношении весьма свободное, допускающее несовпадение модальных опор (доминанты в И. и тенора в псалмовом тоне). Напр., И. «Regem cui omnia vivunt, venite adoremus» 6-го модуса опирается на ступени ля (доминанта) и соль (второстепенная, модально сильная ступень), в то время как тенором псалмового тона служат си-бемоль в первых 2 фразах и соль в 3-й фразе стиха. Как отмечают мн. исследователи, в целом модальность И. изучена еще недостаточно.
отличается от способа соединения аналогичных элементов др. антифонов мессы и оффиция: 1) Пс 94 никогда не подвергается сокращению; 2) И. повторяется после каждого псалмового стиха, включая «Gloria Patri...» (Слава:) (а не после всего псалма с «Gloria Patri...»), при этом через раз звучит только его 2-я половина (аналогично 2-й половине респонсория, называемой repetenda), а после «Gloria Patri...» повторяются подряд 2-я половина И. и И. целиком. Общая схема формы И. с псалмом такова: И. (целиком, напр.: «Christus natus est nobis: venite adoremus») - стих 1: «Venite! Exultemus...» - И. (целиком) - стих 2: «Quoniam Deus...» - И. (2-я половина, напр.: «Venite adoremus») - стих 3: «Quoniam ipsius...» - И. (целиком) - стих 4: «Hodie...» - И. (2-я половина) - стих 5: «Quadraginta...» - И. (целиком) - «Gloria Patri...» - И. (2-я половина) - И. (целиком). В связи с тем что при повторении звучит то весь текст, то его 2-я половина, И. имеет в большинстве случаев 2-частное строение текста и мелодии.
Уже в первых сохранившихся источниках, где упоминается И.,- в «Правиле учителя» и в «Правиле» прп. Венедикта Нурсийского (1-я пол. VI в.) - содержится различное толкование И.: как респонсория (Reg. Magistr. 32, 14) и как антифона (Reg. Ben. 9). Позднее об И. как об антифоне писали Амаларий Мецский (Ord. Antiphon.) и Псевдо-Алкуин (De div. offic. Cap. 5 // PL. 101. Col. 1179). Двойственность в понимании И. сохранилась до наст. времени. Так, помещение тонов инвитаторного псалма в изд. «Liber Responsorialis» (Solesmes, 1895) указывает на респонсорный характер его исполнения. Взгляд на И. как на респонсорное песнопение отражен в трудах П. Ферретти (Ferretti. 1934; раздел об инвитаторном псалме помещен в параграф о псалмодии и респонсорных песнопениях оффиция) и А. Ж. Бескона (Bescond. 1972). Об антифонном характере исполнения И. писали В. Апель (Apel. 1958, 1966), Б. Штеблайн (Stäblein. 1996), Р. Штайнер (Steiner. 1980; Steiner, Falconer. 2001), Д. Хайли (Hiley. 1993), А. Турко (Turco. 1996), И. Павлак (Pawlak. 1997). Возможно, трактовка И. как респонсорного песнопения подсказана особым способом соединения И. и псалма, к-рый предполагает повторение И. после каждого псалмового стиха, а не после всего псалма, как в обычном антифоне.
В древности И. было не много. Ферретти (Ferretti. 1934) приводит перечень из 29 И., составленный на материале Антифонария из Компьеня (Paris. lat. 17436, кон. IX в., изд.: PL. 78. Col. 725 sqq.) и старорим. Антифонария собора св. Петра в Ватикане (Vat. S. Pietro. B. 79, XII в., изд.: Tommasi M. G. Opera omnia. R., 1749. Vol. 4. P. 1 sqq.). В X-XVI вв. появилось огромное количество текстов и напевов И. Состав инвитаторных псалмовых тонов в отличие от И. вырос со временем незначительно.
И. помещались прежде всего в Антифонариях (одна из древнейших записей - в Антифонарии X в. Monza. Bibl. Capitolare. c-12-75), с XI-XII вв.- также в полных (с муз. нотацией) Бревиариях, в службах отдельных праздников и в Псалтирях. Обычно рядом с полным текстом И. указывается соответствующий инципит инвитаторного псалма («Venite»). Такой порядок сохранен, напр., в рукописи сер. XII в., содержащей рифмованный оффиций св. Виллигизу, архиеп. Майнцскому (РГБ. Ф. 183. № 368), и во францисканском полном Бревиарии 1423-1441 гг. (ГИМ. Щук. № 1049). Множество И. опубликовано в факсимильных изданиях древних Антифонариев, таких как Антифонарий Харткера, Антифонарии из Лукки, из Вустера, из Солсбери и др. И. содержатся в типовых изданиях «Liber usualis» (Solesmes, 1896; R.; Tornacium, 1903 и др.; И. на Рождество Христово, на Пасху и в заупокойном оффиции), в «Processionale monasticum» (Solesmes, 1893), «Liber Responsorialis» (Solesmes, 1895) и «Antiphonarium ad usum sacri et canonici ordinis Praemonstratensis» ([S. l.], 1934; 22 И.).
Тоны инвитаторного псалма в отличие от И. фиксируются реже, и, как правило, не в основной части литургической книги, а в приложении. Помимо рукописей источниками для изучения тонов инвитаторного псалма являются также издания «Liber Responsorialis» (Solesmes, 1895; 9 тонов) и «Liber Hymnarius» (Solesmes, 1983; 16 тонов).