ИАКОВ
Том XX , С. 501
опубликовано: 25 марта 2014г.

ИАКОВ

имя неск. южнослав. книжников XIV-XV вв., работавших на Афоне.

1. Серб. монах, книгописец (сер.- посл. треть XIV в.), представитель хиландарской каллиграфической школы, т. к. особенности его почерка близки к письму таких хиландарцев того же периода, как Роман, «таха монах» Марк, «Михо грешный», Феодосий и др. Выполнял как литургические, так и четьи книги. Хотя почти все кодексы были написаны им на бумаге, однако его каллиграфические приемы восходят к почеркам пергаменных рукописей. Книги, в переписке к-рых участвовал И., украшены заставками и инициалами балканского и неовизант. стиля хорошей работы, однако вопрос о нем как об иллюминаторе остается открытым. Сохранилась лишь одна подписная работа И.- Торжественник триодный 60-х гг. XIV в. (Бухарест. БАН Румынии. Слав. № 299). Ему также атрибутируются (полностью или частично) пергаменное Евангелие-тетр 1372 г. (Vindob. slav. N 52), Повесть о Варлааме и Иоасафе (Ath. Chil. N 422), 2 Псалтири (Ibid. N 80, 612), Сборник слов и житий со сказанием о Римской иконе Божией Матери (Ibid. N 471), Сборник смешанного типа (БАН. Тек. пост. № 13; т. н. Сборник М. П. Петровского, в т. ч. содержащий один из древнейших серб. списков «Послания к брату столпнику» Илариона, митр. Киевского; см.: Петровский М. П. Поучение, приписываемое Илариону, митр. Киевскому // УЗ Казанского ун-та. Каз., 1865. Т. 1. С. 57-79; Сергеев А. Г. Наблюдения над сборником гомилий РНБ, собр. Кирилло-Белозерского монастыря, № 116/241 // Опыты по источниковедению: Древнерус. книжность: Археография, палеография, кодикология. СПб., 1999. С. 117).

2. Монах, книгописец и переводчик (1-я треть XV в.), хотя, возможно, это разные люди. В 1418 г. «монах» И. переписал в афонском монастыре св. Павла для «господина» Гюрга Бранковича (см. ст. Бранковичи) сборник Слов Григория Богослова (Стоjановић. Записи. Књ. 1. С. 70-71. № 223). В 1424/25 г. «кир» И. по прозвищу Доброписец сделал по заказу Евсевия-Ефрема новый перевод «Слова постнического по вопросу и ответу» прп. Максима Исповедника «от гречьска языка на русийскыи», сохранившийся в списках начиная с 1431 г. (Вздорнов. 1968). В 1426 г. И. перевел и переписал по заказу священноинока Венедикта 1-й т. Бесед Иоанна Златоуста на кн. Бытие (т. н. Шестоднев - ГИМ. Син. № 36; 2-й т. (Там же. № 37) перевел и переписал сам заказчик), вероятно, в связи с работой над новым переводом (редактированием) библейских ветхозаветных книг, предпринятой по инициативе серб. деспота Стефана Лазаревича (Гагова. 2006). Список ресавский по орфографии, по мнению первых исследователей памятника, «перевод вообще хорош» (Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 1. С. 50).

В лит-ре, начиная с А. В. Горского и К. И. Невоструева (Там же. С. 45-46; Вздорнов. 1968. С. 178-179), принято отождествлять вышеупомянутых книгописца и авторов 2 переводов. Этому отчасти противоречит последовательная среднеболгарская орфография старшего датированного списка «Слова...» Максима Исповедника 1431 г. (РГБ. МДА. Фунд. № 175. Л. 402-420 об.), поэтому вопрос нуждается в специальном исследовании. Язык двух переводов в сравнительном отношении остается неисследованным.

Лит.: Мано-Зиси К. Писар мон. Jаков и његови сарадници у Хиландарском скрипториjуму (3-а четв. XIV в.) // Хиландарски зб. Београд, 2004. Књ. 11. С. 227-243; Турилов А. А. Сербские отрывки XIII-XVI вв. в собр. Рус. Пантелеймонова мон-ря на Афоне // АрхПр. 2006. Бр. 28. С. 64-65, 75; Сергеев А. Г. Атрибуция нек-рых серб. рукописей XIV в. из собр. БАН // Палеография и кодикология: 300 лет после Монфокона: Мат-лы междунар. науч. конф. М., 2008. С. 167-168.
Лит.: Вздорнов Г. И. Роль слав. мастерских письма К-поля и Афона в развитии книгописания и худож. оформления рус. рукописей на рубеже XIV-XV вв. // ТОДРЛ. 1968. Т. 23. С. 195-196. Кат. 12; Гагова Н. Деспот Стефан Лазаревич, Птолемей Филаделф и кариерата на придворния философ Константин Костенечки // Старобългарска лит-ра. София, 2006. Кн. 35/36. С. 112-118.
А. А. Турилов
Рубрики
Ключевые слова
См.также
  • АНДРЕЙ (1-я пол. XV в.), дьяк, южнослав. книжник, переписавший минейный Торжественник
  • ГАВРИИЛ имя 2 серб. книжников, монахов Хиландарского мон-ря
  • ИСАИЯ (Серрский; † не ранее 1375], серб. книжник, переводчик на славянский язык корпуса «Ареопагитик»
  • КИПРИАН РАЧАНИН († ок. 1712), серб. иером., книжник, каллиграф, иллюминатор