Яков, болг. первопечатник, книгоиздатель кирилловского шрифта и книготорговец, работавший в Венеции в 60-70-х гг. XVI в. Скудные сведения о К. сообщают предисловия и послесловия 4 его изданий: Часослова (1566), Псалтири с восследованием (1569), Требника (или Молитвенника 1570 г.) и сборника молитв «Различные потребии» (1572); возможно, ок. 1570 г. с изданий Вуковичей он перепечатал Служебник и Октоих (гласы 5-8). Разные самонаименования («Крайковь сын» в Псалтири, без упоминания отчества и с указанием разных мест происхождения: из «подкрылий великих гор Осоговских близ Коласиского города [ныне Кюстендил, Болгария], из места, называемого Камена Река» в Часослове и из Софии в Молитвеннике и сборнике) вызвали разногласие исследователей. В пользу отождествления Якова Крайкова и Якова из Камена-Реки говорят совпадение имен, времени и места деятельности, языка, художественного оформления, принципов подбора и компиляции текстов. В послесловии к Часослову К. также сообщил, что происходит от «племени священнического» и «многие времена и лета» трудится над священными книгами, что в Венеции «обрел старые литеры» книгоиздателя Божидара Вуковича у его сына Виченцо, которыми давно не пользовались (последнее издание Вуковичей датировано 1561). К. мог быть арендатором типографии Вуковичей или печатником-типографом, т. к. в Псалтири и Требнике издателем указан Иероним («Иеролим») Загурович, венецианский купец из Котора. Болгарское происхождение К. однозначно признаётся в болг. и отчасти в рус. научной лит-ре, в македонской он считается македонцем, в сербской не выделяется из общего числа слав. издателей, работавших в Венеции. Поскольку и в Кюстендиле и в Софии в XVI в. было смешанное слав. население (болгарское и сербское), а орфография венецианских кириллических книг устойчиво была ресавской, болг. происхождение К. устанавливается скорее на основании таких деталей, как наименование равноап. Кирилла в месяцеслове и заглавии пасхальных таблиц «учителем словенским, сиречь болгарским» (но не сербским), включение фрагментов творений болгарского царя Петра.
Требник и Псалтирь предназначались для богослужебных целей, а Часослов и «Различные потребии» адресовались путешественникам. В Часослов вошли ежедневные молитвы, месяцеслов (с памятями болгарских и балканских святых и тропарями им), Слова и Жития святых, а также неск. апокрифов: послание царя Авгаря Иисусу Христу и ответ Спасителя, направленный через Ананию-гонца, Чудо от святого убруса, 72 имени Господа и Пресв. Богородицы и др.
Сб. «Различные потребии» является уникальным по составу и содержит редкие произведения. Известную типологическую и функциональную параллель ему (без генетической связи) представляет «Малая подорожная книжка» Франциска Скорины (Вильна, ок. 1522). Помимо месяцеслова (с указанием памятей избранных святых, напр. 15 июня - св. Вита, 23 авг.- покровителя Венеции св. Роха) и богослужебных текстов К. включил в него сказание о св. мощах, перенесенных в Венецию с разных, в т. ч. серб. и болг., земель (считается его оригинальным произведением); вопросы и ответы свт. Григория Чудотворца; краткие тексты о св. Иоанне Крестителе, св. ап. Луке и др.; обширный апокриф об Успении Пресв. Богородицы (1-я публикация предания о посещении Божией Матерью Афона, отличающегося от «Воспоминания отчасти святыя горы Афонския» («Patria»), переведенного на славянский язык в нач. XVI в. на Афоне протом Гавриилом) и др. В примечаниях сообщается, что источником для сборника послужил «извод» из книг болг. царя Петра (927-969), умершего якобы в Риме. К. почитал равноап. Кирилла как «учителя словенского, сиречь болгарского» (его память указана в месяцеслове сборника и в пасхалии Часослова). По сравнению с другими кириллическими венецианскими изданиями XVI в. малоформатный сборник «Различные потребии» является редкостью, известны 5 его экземпляров: в Санкт-Петербурге (РНБ. Ф. I.5.35. № 303; см.: Немировский. 2000), в Белграде (САНУ. № 411; см.: Мано-Зиси К. Старе ћириличке штампане књиге у Архиву САНУ // АрхПр. 1984/1985. Књ. 6/7. С. 309-310. № 35), в Нидерландах (Leiden. Univ. N 1370G21; см.: Цибранска. 2013), 2 экземпляра в Италии (Ambros. N S.Q.V.I.15; S.Q.V.I.41; см.: Джурова. 2014) - и фрагмент в Музее Сербской Православной Церкви в Белграде (Собр. Р. Груича, 6 листов, см.: Медаковић. 1958).
Художественное оформление изданий К. выполнено в традициях критско-венецианской гравюрной школы. Считается, что часть гравюр была сделана с досок изданий Вуковичей. Его Часослов является одной из самых богато украшенных гравюрами (31) кириллических изданий, вышедших в Венеции.