ПЕЛАГИЯ
Том LV, С. 281-285
опубликовано: 9 февраля 2024г.

ПЕЛАГИЯ

Содержание

[Греч. Πελαγία] (2-я пол. IV в.), прп. Антиохийская (Елеонская, Палестинская) (пам. 8 окт.). Достоверные сведения о П. скудны. Существует беллетризированное сказание (повесть) о П. («Покаяние преподобной Пелагии»; BHG, N 1478-1478d), составленное от лица некоего Иакова, называвшего себя диаконом Илиопольской Церкви (Илиополь - ныне Баальбек, неподалеку от Бейрута), к-рый, вероятно, является вымышленным лицом. Написание повести А. Камерон относит к кон. V-VI в. (Cameron. 2000. Р. 182).

Автор сказания о П. не указывает конкретных дат, но утверждает, что был очевидцем описываемых событий. Согласно этому тексту, П. род. в Антиохии и была известной блудницей, не имевшей себе равных в распутном образе жизни. За роскошные украшения, которые П. имела обыкновение носить, она получила прозвище Маргарито (Μαργαριτώ, от греч. μαργαρίτης - жемчужина).

Иаков сообщает, что архиепископ Антиохийский (по имени не назван; в нек-рых версиях сказания (напр., BHG, N 1479m) отождествляется со свт. Флавианом I Антиохийским, предстоятелем Антиохийской Церкви во времена пресвитерского служения свт. Иоанна Златоуста; см.: Cameron. 2000. Р. 185) созвал Собор епископов, в числе которых был свт. Нонн, еп. Илиопольский (пам. в Субботу сырную; пам. греч. 10 нояб.) (бывший некогда подвижником в Тавеннисийском монастыре); рассказчик повести называет себя его спутником. Св. Нонн произносил речь перед собранием епископов у ц. мч. Юлиана, когда мимо прошла в роскошной одежде в сопровождении толпы поклонников П. Все епископы, кроме Нонна, не смотрели в ее сторону. После того как П. скрылась из виду, еп. Нонн произнес поучение и призвал епископов так же заботиться о красоте души, как блудница - о красоте тела.

Придя в гостиницу, свт. Нонн стал усердно молиться о спасении П. и в сонном видении увидел, как «черная и зловонная» голубка, брошенная им в воду, чудесным образом очистилась и стала белой прекрасной птицей. На следующий день после литургии он проповедовал о Страшном Суде. Промыслительным образом П. оказалась слушательницей этой проповеди, к-рая привела ее в смятение. Придя домой, она послала свт. Нонну письмо, прося его о наставлении. Тот согласился встретиться с ней, но только в присутствии собора епископов. На соборе П. умоляла свт. Нонна о крещении, и после долгого ее покаяния и слез епископ крестил П. и передал заботу о ней диакониссе Романе. Далее в сказании сообщается о явлении диавола свт. Нонну и П.: нечистый дух на пиршестве в честь крещения П. бранил епископа и пытался соблазнить П. возвратиться к прежней жизни, но бежал от крестного знамения. Бес явился П. ночью через 2 дня после крещения и снова искушал ее, но она вновь изгнала его крестным знамением.

Прп. Пелагия Антиохийская перед свт. Нонном. Прп. Пелагия в молении. Миниатюра из Минология Василия II. 1-я четв. XI в. (Vat. gr. 1613. Р. 98)Прп. Пелагия Антиохийская перед свт. Нонном. Прп. Пелагия в молении. Миниатюра из Минология Василия II. 1-я четв. XI в. (Vat. gr. 1613. Р. 98)На 3-й день после крещения П. пожертвовала все свое имущество Церкви, чтобы оно было роздано нищим, и отпустила своих рабов, а на 8-й день, когда пришло время снимать крещальные одежды, облачилась во власяницу и в ветхую рясу еп. Нонна и тайно бежала в Иерусалим. Там она устроила себе келью на Елеонской горе, замуровала дверь в нее и подвизалась, выдавая себя за мужчину - евнуха по имени Пелагий. Свт. Нонн получил от Бога откровение об этом и утешил скорбящую диакониссу Роману, сказав ей, что П. «избрала благую часть, которой прежде желала Мария» (ср.: Лк 10. 42).

Прп. Пелагия Антиохийская перед свт Нонном. Роспись ц. Вознесения мон-ря Дечаны. Ок. 1350 г.Прп. Пелагия Антиохийская перед свт Нонном. Роспись ц. Вознесения мон-ря Дечаны. Ок. 1350 г.Рассказчик далее повествует о своем паломничестве в Иерусалим, состоявшемся 3 года спустя после описанных событий. Свт. Нонн поручил ему непременно отыскать там «инока Пелагия», не сообщив ему, кто скрывается под этим именем. Посетив «инока Пелагия», рассказчик не признал девушку. Она же, напротив, узнала его и поручила передать еп. Нонну просьбу молиться о ней, но не открыла свое наст. имя. Посещая иерусалимские мон-ри, повествователь слышал о добродетели «инока Пелагия» и потому решил посетить его еще раз, чтобы попросить о духовном наставлении, но монах к этому времени скончался. Когда готовили тело к погребению, которое должен был совершить патриарх Иерусалимский, обнаружилось, что «инок Пелагий» был женщиной. П. похоронили с великими почестями.

Наиболее вероятной первоосновой сказания о П. является 67-я гомилия свт. Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея (Ioan. Chrysost. In Matth. 67. 3 // PG. 58. Col. 636-637). В тексте, не называя имени, святитель описал покаяние знаменитой антиохийской актрисы и блудницы родом из Финикии, соблазнившей много мужчин, в т. ч. брата императрицы. По рассказу свт. Иоанна, блудница внезапно под действием благодати покаялась, приняла крещение и остаток жизни провела «как в темнице» - в затворе, откуда ее не смогли забрать ни ее бывш. друзья, ни даже стража, посланная градоначальником. Упоминание о соблазненном брате императрицы позволяет датировать покаяние не названной по имени блудницы 70-ми гг. IV в. Камерон отмечает, что в 371 г. в Антиохии находились братья жены имп. Констанция II, Евсевий и Гипатий, причем последний, по-видимому, проживал там до 379 г. (Cameron. 2000. Р. 185). Имя Пелагия, вероятно, было дано безымянной кающейся грешнице, о которой упомянул свт. Иоанн Златоуст, из-за смешения (намеренного или нет - не вполне ясно) ее с мц. Пелагией, также Антиохийской (см.: Delehaye. Legendes. P. 187-188). Общность дня памяти - 8 окт.- подтверждает это. В тот же день совершается память прп. Таисии, раскаявшейся блудницы, к-рая жила в затворе, в келье без дверей. Возможно, историческим прообразом прп. Таисии является та же кающаяся грешница, что и в случае с П.

Подробное описание подвижничества П., ее переодевание в муж. одежду и т. д. отсутствуют в тексте свт. Иоанна Златоуста, но представляют собой крайне распространенный сюжет в монашеской лит-ре (см.: Иванов С. А. Блаженные похабы: Культурная история юродства. М., 2005. С. 67).

Нек-рые затруднения вызывает определение личности еп. Нонна. Хотя в повести достаточно ясно сказано о том, что он являлся епископом Илиопольским (упом. его миссия на Илиопольской кафедре и обращение в христианство 30 тыс. арабов), в «Хронографии» прп. Феофан Исповедник отождествляет его с участником Вселенского IV Cобора (451) Нонном, еп. Эдесским (Theoph. Chron. P. 91), что по времени невозможно, если принять тождество П. с каявшейся блудницей из гомилии свт. Иоанна Златоуста (см.: Sauget J.-M. Nonno // BiblSS. Vol. 9. Col. 1046).

Неоднократно выдвигались предположения о том, что сказания о П. имеют языческую первооснову. Исследовательница З. Павловскис предположила, что повесть о П. представляет собой христ. переработку одного из греч. романов (Pavlovskis Z. The Life of St. Pelagia the Harlot: Hagiographic Adaptation of Pagan Romance // Classical Folia. N. Y., 1976. Vol. 30. P. 138-149), однако не привела достаточно весомых доказательств своей версии.

Издатель повести Г. Узенер писал о связи почитания П. (а также Пелагии, мц. Антиохийской, и мц. Пелагии Тарсийской) с культом Афродиты (Usener. 1879. P. XX). Исследователь основывался на том, что один из эпитетов богини - Пелагия, т. е. Морская (Πελαγία) или, в лат. варианте, Венера Марина (Marina). Кроме того, Узенер указывал, что 8-е число каждого месяца считалось священным днем Посейдона Асфалия, к-рый в одной из посвятительных надписей в Киликии связывался с Афродитой (Ibid. P. XXI). Однако И. Делеэ убедительно опроверг эти предположения, продемонстрировав недостаточность приведенных доказательств и показав, что именование Афродита Пелагия встречается среди сохранившихся надписей всего один раз, а Венера Марина - не более 2 раз, причем оба - в сочинениях Горация. Гипотезу о возможном «культе гермафродитизма», связывающем Афродиту с П. и иными св. женами, подвизавшимися в муж. образе, Делеэ также счел недостаточно обоснованной, указав на распространенность сюжета о сокрытии пола в различных лит. традициях (см.: Delehaye. Legendes. P. 193-195). Атрибуция изображений П. нередко затруднена, поскольку образы соименных ей мучениц Пелагии Антиохийской и Пелагии Тарсийской имеют сходные черты (подробнее об иконографии П. см. в ст. Пелагия, мц. Антиохийская).

Почитание

В Синаксаре К-польской ц. (архетип кон. Х в.) под 8 окт. присутствует память П. со сказанием, к-рое в сокращенной форме повторяет повесть диакона Иакова. Память П. со сказанием входит под 8 окт. в Минологий имп. Василия II (1-я четв. XI в.); эта версия повествования о П. сильно сокращена по сравнению с «Покаянием преподобной Пелагии», но в ней дополнительно упоминается множество чудотворений, совершённых П. (PG. 117. Col. 96-97).

В лат. традиции литургическое почитание П. впервые фиксируется, вероятно, в Иеронимовом Мартирологе под 8 окт. (MartHieron. P. 545); несмотря на то что память Пелагии приводится без пояснения, о какой именно святой идет речь, дальнейшая традиция позволяет предположить, что здесь подразумевается именно П. Существуют рукописи, в которых память П. отмечена под 7 окт. (Ibid. P. 543), что, по-видимому, есть следствие ошибки переписчика.

В Мартирологе Адона Вьеннского (IX в.) под 8 окт. помещена память «Пелагии, называемой грешницей», т. е. П. (MartAdon. 1984. P. 350). В Мартирологе Узуарда также под 8 окт. указана память П. В Римский Мартиролог (80-е г. XVI в.) кард. Ц. Бароний включил память П. под 8 окт. (MartRom. P. 411), однако совр. его редакция памяти П. не содержит.

Переводы и переложения сказания о П.

Новейшее критическое издание сказания о П. (в 2 вариантах) см.: Pélagie la Pénitente. Métamorphoses d'une légende. 1981. Vol. 1. P. 77-131. В том же издании представлен критический текст Жития П. авторства Симеона Метафраста, которое в целом следует повествованию диакона Иакова (BHG, N 1479; Sym. Log. Vita et conversatio S. Pelagiae Antiochenae. // Pélagie la Pénitente. 1984. Vol. 2. P. 29-41), а также сокращенное изложение повести (BHG, N 1479m; Pélagie la Pénitente. 1984. Vol. 2. P. 48-51).

«Покаяние преподобной Пелагии» пользовалось большой популярностью. В составе житийного сборника XII в. сохранился арм. перевод сказания (Paris. arm. 178; арм. текст не изд.). Существуют также сирийский (изд.: Bedjan. Acta. T. 6. P. 616-649) и арабский (изд.: Pélagie la Pénitente. 1981. Vol. 1. P. 321-336) переводы.

«Маргарита, именуемая Пелагием». Моление свт. Нонна. Миниатюра из «Золотой легенды» Иакова из Варацце. XIV в. (?) (Paris. fr. 185. Fol. 264v) Фото: gallica.bnf.fr«Маргарита, именуемая Пелагием». Моление свт. Нонна. Миниатюра из «Золотой легенды» Иакова из Варацце. XIV в. (?) (Paris. fr. 185. Fol. 264v) Фото: gallica.bnf.frНа латынь повесть о П. переводилась неоднократно (BHL, N 6605-6609; подробнее см.: Pélagie la Pénitente. 1981. Vol. 1. P. 161-272 ). Был создан ряд сокращенных переработок (подробнее о них см.: Pélagie la Pénitente. 1984. Vol. 2. P. 145-163). В Х в. Флодоард Реймсский сделал стихотворное переложение сказания, составившее 12-ю главу его поэмы «О торжестве Христа в Антиохии» (PL. 135. Col. 587-596).

Выделяется среди лат. версий т. н. Мученичество св. Ипполита (Х - нач. XI в.), в к-ром еп. Нонн, крестивший П., отождествляется со сщмч. Ипполитом Римским (изд.: Pélagie la Pénitente. 1984. Vol. 2. P. 101-121). Вероятно, данное ошибочное отождествление является следствием того, что в Иеронимовом Мартирологе под 23 авг. указана память «Нонна, именуемого Ипполитом» (MartHieron. P. 459). Это же отождествление принято и Петром Дамиани, к-рый в соч. «Об отречении от епископства» излагает историю жизни и мученической кончины еп. Нонна, именуемого также Ипполитом, следующим образом: св. Нонн, обратив ко Христу множество сарацин в Илиополе и приведя к покаянию П., отправился в Рим, где был казнен - утоплен во рву. Затем его св. мощи были положены в Порто (Petr. Damian. De abdicatione episcopatus. 7 // PL. 145. Col. 436). Данное сочинение описывает миссионерскую деятельность св. Нонна среди сарацин, а также содержит упоминание о его (т. е. в данном случае - св. Ипполита Римского) многочисленных богословских трудах. В остальном эта версия также не содержит значительных расхождений с повестью диакона Иакова.

На повести основаны Житие П. XII в., написанное мон. Рене из монастыря св. Лаврентия (PL. 204. Col. 51-62), и стихотворное переложение, выполненное, вероятно, Гевердом из Графшафта (подробнее см.: Pélagie la Pénitente. 1984. Vol. 2. P. 129-134; изд.: Ibid. P. 134-144).

Подробный пересказ той же повести представляет собой 146-я глава «Золотой легенды» Иакова из Варацце (Iacobus de Voragine. Legenda aurea sive legende sanctorum. 146 // Idem (Iacopo da Varazze). Legenda Aurea / Ed. G. P. Maggioni. Firenze, 1998. Vol. 2. P. 1033-1035). По всей видимости, повествование о «Маргарите, именуемой Пелагием», составляющее 147-ю главу «Золотой легенды» (Ibid. 147 // Ibid. P. 1036-1037), также испытало значительное влияние повести о П.: на это указывает и тождество имен (прозвище, к-рое носила П., будучи блудницей, совпадает с именем героини; в монашестве обе носят имя Пелагий), и общность сюжета - побег из дома и монашеский подвиг в муж. образе, хотя Маргарита никогда не была блудницей.

П. А. Пашков

Повесть о П. была переведена на слав. язык, вероятно, в составе годового комплекта Четьих-Миней (под 8 окт.) в ранний период слав. письменности и сохранилась в рукописях начиная с XV в. (перечень списков см.: Творогов О. В. Переводные жития в русской книжности XI-XV веков: Кат. М.; СПб., 2008. С. 97). В XVI в. она была включена в состав ВМЧ (ВМЧ. Стб. 868-878). Перевод содержит архаическую и редкую лексику южнослав. происхождения (тикрь - зеркало, чепрьный - изысканный, кралижница - танцовщица, легальница - спальня и др.); в начале Жития есть числовая ошибка (согласно греч. тексту, в Антиохии собрались 8 епископов, согласно славянскому - 20 епископов), возможно объясняемая изначальной передачи текста глаголическим письмом. Существует также иной вариант повести (нач.: «Отец Иаков поведа нам...»), сохранившийся в рукописях с XIV в. (Творогов. Там же), вероятнее всего представляющий собой переработку первого (возможно, древнерусскую), в к-ром устранены все архаизмы, сокращен и упрощен текст, исправлено число епископов.

Кроме того, в кон. XI или нач. XII в. было переведено краткое Житие П. в составе слав. Пролога краткой редакции, греч. оригинал к-рого близок к Минологию имп. Василия II (изд. греч. и слав. текста см.: Славяно-русский Пролог по древнейшим спискам. М., 2010. Т. 1. С. 176-178); в кон. XII в. краткое Житие было слегка переработано при составлении на Руси Пролога пространной редакции (изд.: ВМЧ. Стб. 865-866). К XIV в. относится перевод еще одного краткого Жития П.- в составе стишного Пролога, созданного в Болгарии (изд.: Петков, Спасова. Стиш. Пролог. Т. 2. С. 29; ВМЧ. Там же. Стб. 878); близкий греч. оригинал см.: SynCP. Col. 117-118. Последнее Житие было включено в XVII в. в печатный Пролог.

Свт. Димитрий Ростовский при составлении своего Жития П. (Димитрий Ростовский, свт. Книга житий святых. К., 1764. Кн. 1. Л. 191 об.- 195) опирался в основном на текст ВМЧ, возможно пользуясь также сборниками Л. Сурия и Г. Росвейде (Державин А. М., прот. Четии-минеи Димитрия, митр. Ростовского, как церковноист. и лит. памятник. М., 2012. Ч. 1. С. 102-104).

«Покаяние прп. Пелагии» и различные изложения сказания о П. также переводились на французский, итальянский, португальский, английский, немецкий и голландский языки (см. изд.: Pélagie la Pénitente. P., 1984. T. 2).

Ист.: BHG, N 1478-1479b, 1479m; BHL, N 6605-6611; BHO, N 919; Usener H. Legenden der Pelagia. Bonn, 1879; SynCP. Col. 117-118; MartUsuard // PL. 124. Col. 551-552; Νικόδημος. Συναξαριστής. Τ. 2. Σ. 309-310; ЖСв. Окт. С. 170-183; Димитрий Ростовский, свт. Книга житий святых. К., 1764. Т. 1. Л. 191 об.- 195.
Лит.: Delehaye. Légendes. P. 186-195; Sauget J.-M. Pelagia // BiblSS. 1968. Vol. 10. Col. 432-437; Pélagie la Pénitente. Metamorphoses d'une legende. P. 1981-1984. T. 1-2; Σωφρόνιος (Εὐστρατιάδης). ῾Αγιολόγιον. 1995. Σ. 385; Coon L. L. Sacred Fictions: Holy Women and Hagiography in Late Antiquity. Phil., 1997. P. 77-84; Cameron A. D. E. The Poet, the Bishop, and the Harlot // GRBS., 2000. Vol. 41. N 2. Р. 175-188.
Л. В. Прокопенко

Почитание в Грузии

На груз. языке сохранились 2 версии кименной (оригинальной) редакции Жития П. Первая версия представляет собой перевод «Повести о покаянии преподобной Пелагии» и под 9 июля сохранилась в рукописи XI в. в коллекции Национального центра рукописей Грузии (НЦРГ. А 95. Л. 604 об.- 612 об.; изд.: Pélagie la Pénitente. Vol. 1. 1981. P. 139-151). Вторая версия, под 9 июня, вошла в рукописи, находящиеся в Бодлианской б-ке (Bodl. 1, XI в. Fol. 456v - 464) и в Национальном центре рукописей Грузии (НЦРГ. А 382, XV в. Л. 10 об.- 14). Также в груз. переводной агиографической лит-ре представлена метафрастическая (расширенная) версия Жития П. в рукописях в составе Национального центра рукописей Грузии (НЦРГ. А 384, XI-XII вв. Л. 322-329; НЦРГ. А 382, XV в. Л. 348 об.- 352; еще 8 рукописей XVIII-XIX вв.), Иерусалимской Патриархии (Hieros. Patr. iver. 37, XIII-XIV вв. Fol. 60-64v) и Кутаисского государственного историко-этнографического музея (Кут. 4, XVI в. Л. 409-414). Сохранился поздний перевод метафрастической редакции с арм. языка в рукописях в составе Национального центра рукописей (НЦРГ. S 2766, XIX в. Л. 181-182 об.) и Ахалцихского этнографического музея (ркп. 3483, 1838 г. Л. 261-264). Синаксарное сказание о П. было переведено на груз. язык в XI в. прп. Георгием Святогорцем и под 9 июня включено им в сб. Великий Синаксарь (НЦРГ. А. 97, А 193, Н 2211, Hieros. Patr. iver. 24-25, Sinait. iber. 4, Ath. Iver. georg. 30, все XI в.) (Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 311-312).

Н. Н. К.

Гимнография

Во всех известных богослужебных книгах память П. устойчиво отмечается 8 окт. В Типиконе Великой церкви VIII-IX вв., отражающем особенности кафедрального постиконоборческого богослужения К-поля, память П. отмечена без богослужебного последования (Mateos. Typicon. T. 1. P. 64).

В разных редакциях Студийского и Иерусалимского уставов служба имеет непраздничный характер. В Студийско-Алексиевском Типиконе 1034 г., представляющем древнейшую сохранившуюся редакцию студийского Синаксаря, описание службы не включает тропарь, зато упоминается самогласная стихира на вечерней стиховне (Пентковский. Типикон. С. 288). В Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в., представляющем малоазийскую редакцию Студийского устава, указана служба без тропаря, к-рая включает только стихиры плагального 4-го, т. е. 8-го, гласа, канон и седален; самогласна в последовании нет (Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 291-292). В груз. литургическом сборнике XI-XII вв. (Hieros. Patr. iver. 124. Fol. 146, пер. прп. Георгия Святогорца) в службе П. помещены самогласен, канон авторства Георгия и седален (Габидзашвили. Переводные памятники. 2011. Т. 5. С. 441). Мессинский Типикон 1131 г., представляющий южноиталийскую редакцию Студийского устава, указывает рядовую службу П. с общим тропарем преподобной жене плагального 4-го, т. е. 8-го, гласа ᾿Εν σο μῆτερ ἀκριβῶς̇ (    ) (Arranz. Typicon. P. 38).

В древнейших слав. рукописных Минеях студийской эпохи (XI-XII вв.) последование П. включает седален, группу из 3 стихир (в ркп. РГАДА. Ф. 381. № 89 - 2 группы стихир-подобнов, 4-го и 8-го гласов), стихиру-самогласен и канон, что в целом соответствует описанию Студийско-Алексиевского Типикона (Ягич. Служебные Минеи. С. 51-56; Горский, Новоструев. Описание. Т. 3. Ч. 2. С. 18).

В ранних редакциях Иерусалимского устава XII-XIV вв. (в отдельных списках - до XVII в.) последование П. не включает тропарь, указывается служба с «Аллилуия» (напр., Sinait. gr. 1094, XII в. Fol. 25v; 1096, XII в.- Lossky. Typicon. P. 176; Дмитриевский. Описание. Т. 3. С. 31 и др.). В списках кон. XIV-XVI в. встречается указание о пении или «Аллилуия», или, по желанию, тропаря ᾿Εν σο μῆτερ ἀκριβῶς̇ (напр., Sinait. gr. 1098 и 2047; Paris. gr. 387); с XV в. в иерусалимских Типиконах обычно прямо указывается пение тропаря, эта традиция закрепилась в печатных изданиях (с издания 1545 г.). Указание петь «Аллилуия» отмечено в слав. списках в ранних серб. редакциях (Типикон архиеп. Никодима 1319 г.- Миркович. Типикон. Л. 51а; Романов Типик - РГБ ОР. Ф. 270. Слав. 24), но в русских редакциях Иерусалимского устава с нач. XV в., в тексте «Ока церковного», и до совр. изданий всегда указывается пение общего тропаря. В греческих и славянских Минеях общий тропарь П. появляется еще раньше (напр., в греч. Минее - Paris. gr. 267, XIV в.; в слав. Минее - НБКМ. Слав. 518, XIII-XIV вв.). Начиная с XV в. списки Иерусалимского устава обычно включают в последование П. кондак 2-го гласа.

Последование П., помещенное в совр. русских и греческих богослужебных книгах, включает: общий тропарь плагального 4-го, т. е. 8-го, гласа ᾿Εν σο μῆτερ ἀκριβῶς̇ (    ) (присутствует не во всех греч. Минеях); кондак 2-го гласа Τὸ σῶμα τὸ σόν, νηστείαις κατατήξασα̇ (    ) с икосом ῞Οσοι ἐν βίῳ̇ (   ), к-рый исторически был 2-м икосом кондака П. (по греч. Кондакарям, см.: Амфилохий. Кондакарий. С. 63-64); канон 4-го гласа с акростихом Πόθῳ γεραίρω τὴν σοφὴν Πελαγίαν (    ), в богородичных тропарях канона содержится акростих Γεωργίου (имя автора канона - Георгия; в рус. Минее акростих не указан), с ирмосом Θαλάσσης τὸ ἐρυθραῖον̇ (   ), нач.: Προθεῖσα, ὡς πανδαισίαν σήμερον̇ (    ); на «Господи, воззвах» 3 стихиры-подобна (разные в русских (8-го гласа) и греческих (4-го гласа) богослужебных книгах, слав. пер. последних встречается в рукописных слав. Минеях - напр., РГАДА. Ф. 381. № 89) и стихиру-самогласен 4-го гласа на «Славу...» авторства Иоанна Монаха; стихиру-самогласен плагального 4-го, т. е. 8-го, гласа на «Славу...» на стиховне вечерни авторства сщмч. Мелетия Власта (начиная с изданий Минеи в XVIII в.); седален плагального 4-го, т. е. 8-го, гласа; ексапостиларий (есть только в греч. изданиях).

По рукописям известны еще 3 канона П. визант. авторов, не вошедшие в печатные издания: канон 4-го гласа, с ирмосом ῎Αισωμεν τῷ κυρίῳ τῷ παραδόξως βυθίσαντι̇ (    ), нач.: ᾿Εξέφυγες, Πελαγία, τῆς ἁμαρτίας τὸ πέλαγος̇ (Избежала, Пелагия, греха пучины) и со 2-й песнью (AHG. T. 2. P. 73-79); канон 2-го гласа с акростихом Πέλαγος ὤφθης, ἔνδοξε, μετανοίας̇ (Пучиной явилась преславной покаяния:), с ирмосом ᾿Εν βυθῷ κατέστρωσέ ποτε̇ (    ), нач.: Πλημμυρῶν κατηύνασάς ποτε τῆς φιλαμαρτήμονος̇ (Наводнения успокоила некогда любогреховные:); канон 4-го гласа, с ирмосом Θαλάσσης τὸ ἐρυθραῖον πέλαγος̇ (   ), нач.: Τὸν νοῦν μου καταυγασθῆναι πρέσβευε̇ (Ум мой осветити моли:) (Ταμεῖον. Σ. 56. N 97, 98).

А. А. Лукашевич, Н. Н. Крашенинникова
Рубрики
Ключевые слова
См.также
  • АНДРЕЙ (ок. 660-740), архиеп. Критский, прп. (пам. 4 июля), визант. ритор и гимнограф, автор покаянного Великого канона
  • АНДРЕЙ ЮРОДИВЫЙ (V или IХ-X вв.), прп., блж. (пам. 2 окт., пам. греч. 28 мая)
  • ЕВФИМИЙ ВЕЛИКИЙ (ок. 377 - 473), прп. (пам. 20 янв.)
  • ЕВФРОСИН (Елеазар; ок. 1386-1481), прп. (пам. 15 мая и в Соборе Псковских святых)
  • ЕВФРОСИНИЯ [Смарагд] († ок. 470), прп. Александрийская (пам. 25 сент.; пам. зап. 1 янв., 11 февр.)
  • ЕЛИСАВЕТА (V в.), чудотворица, прп. (пам. 24 апр.)
  • ИЛАРИОН ВЕЛИКИЙ (ок. 291 - 371), прп. (пам. 21 окт.)
  • ИОАНН ДАМАСКИН отец и учитель Церкви, прп. (пам. 4 дек.)
  • ИОАНН РИЛЬСКИЙ [Рыльский; болг. Иван Рилски] (Х в.), прп. (пам. болг. 18 авг., 19 окт., 1 июля; пам. рус. 19 окт.)
  • ИОСИФ (Санин Иван; 1439 - 1515), Волоцкий, прп. (пам. 9 сент., 18 окт.- обретение мощей, в 3-ю Неделю по Пятидесятнице - в Соборе Новгородских святых, в 1-ю Неделю после 29 июня - в Соборе Тверских святых, в неделю перед 26 авг.- в Соборе Московских святых)