Семья книгоиздателей, внесших значительный вклад в развитие кириллического книгопечатания в Литовском великом княжестве (ВКЛ) в посл. четв. XVI - 1-й четв. XVII в. Издателями являлись двое из 3 сыновей преуспевающего виленского купца И. Мамонича (среди прочего торговавшего книгами) - Лука (Лукаш) Иванович († 1606) и Кузьма Иванович († 1607). Братья занимали важные гос. должности: Кузьма в 1577, 1583, 1595 и 1601 гг. избирался виленским бурмистром; Лука был назначен старостой г. Дисна, в 1585 г. занял пост скарбного (казначея) ВКЛ. К маю 1574 г. они создали в своем доме в Вильно «Друкарню Мамоничов» («Друкарню дому Мамоничов»), просуществовавшую дольше, чем др. частные типографии в Юго-Зап. Руси,- почти 50 лет (с перерывами). В 1574-1623 гг. вышло из печати ок. 85 изданий, среди к-рых - богослужебные и библейские книги, офиц. документы, законодательные акты, учебные пособия и др. Типография М. объединила вокруг себя православных меценатов из Вильно (братья Иван и Зиновий Семеновичи-Зарецкие и др.) и др. мест (князья Константин Константинович Острожский и А. М. Курбский).
В деятельности типографии М. выделяют 3 этапа. На 1-м этапе (1574-1576) в типографии М. трудился приехавший в Литву из Москвы печатник Петр Мстиславец. Подготовленные им книги: Евангелие (30 марта 1575), Псалтирь (16 янв. 1576), Часовник (1574-1576) - по достоинству орнамента, гравюр, по качеству бумаги, по уровню набора превосходят все последующие издания М. Шрифт Мстиславца красив и четок, ориентирован на литургический полуустав московских рукописей. Впосл. отлитый Мстиславцем шрифт копировали везде, где печатались напрестольные Евангелия. В послесловиях к указанным изданиям Мстиславец благодарил своих покровителей М., которые во всем «изобильно его довольствовали». На 1-м этапе типография М. не испытывала давления со стороны правительства. Однако вступление в 1576 г. на польск. престол ревностного католика Стефана Батория побудило М., не желавших рисковать своим положением, остановить книгопечатание и расстаться с Мстиславцем, к-рый обратился в связи с этим в суд. М. были присуждены изданные книги, Мстиславцу - типографское оборудование и денежная компенсация. Однако решение суда исполнено не было, и в течение неск. лет типография М. стояла опечатанной.
Возобновление работы типографии М. исследователи связывают с усилением позиций братьев в правящих кругах: Лука в 1582 г. получил привилей на войтовство, а Кузьма в 1583 г. вновь стал бурмистром Вильно. На протяжении 2-го, наиболее значительного этапа (1582-1601) книгоиздательской деятельности М. испрашивали у властей разрешение на издание правосл. книг, выполняли офиц. заказы, предоставляли типографский материал для униат. изданий. М. установили хорошие отношения с властями и заручились покровительством вице-канцлера (позднее канцлера) униата Льва Сапеги. 13 марта 1586 г. М. получили от кор. Стефана Батория исключительное право на печатание слав. и греч. книг на протяжении всей их жизни, право на продажу своих изданий в Польско-Литовском гос-ве и право на их беспошлинный вывоз за границу, что позволило братьям активизировать внешнюю торговлю, в т. ч. с Москвой.
Вернувшись в 1582 г. к типографской деятельности, М. значительно расширили материально-техническую базу: организовали производство бумаги в фольварке Повильно (ныне Павильнис, Литва), приобрели неск. имений (на территории совр. Панявежского и Укмяргского районов Литвы), откуда поступали кожа и лен. Являясь равноправными владельцами типографии, М. со временем распределили между собой обязанности: книгоиздательскими и финансовыми делами ведал Лука, технические и снабженческие вопросы решал Кузьма.
Первым изданием, вышедшим после 7-летнего перерыва, стал Служебник (24 июня 1583), в послесловии к к-рому указано, что он напечатан «повелением короля Стефана». Это выражение в последующих изданиях М. не повторяется. Церковнослав. язык послесловия, упоминание в святцах «московского» святого - прп. Сергия Радонежского свидетельствуют об участии в работе над книгой московских эмигрантов. Шрифт Служебника скопирован со шрифта Петра Мстиславца. Две заставки (на листах 6 и 104) являются точными копиями (вплоть до гербового щита с сокращенным написанием имени Божидар - «Бож») плетеных заставок балканского стиля из Служебников 1519 и 1554 гг., напечатанных в типографии венецианских книгоиздателей Вуковичей, Божидара и его сына Виченцо. Стремление добиться сходства Служебника с венецианскими изданиями было, вероятно, продиктовано желанием М. продавать свои издания на Балканах, куда в 1572-1597 гг. не поступали книги венецианской печати вслед. того, что в Венеции четверть века славянские книги не издавались.
Деятельность кружка правосл. просветителей, объединившихся вокруг типографии, отразилась в изданиях М.: «Сборник» (11 марта 1585), «Грамматика» (8 окт. 1586) и «Диалектика» (1586). «Сборник» включает поучения святителей Геннадия I, патриарха К-польского, Григория Богослова и Иоанна Златоуста, переведенные кн. Курбским (по-видимому, с помощниками). «Сборник» примечателен 2 мелкими шрифтами, которые, возможно, были отлиты учеником Ивана Фёдорова Гринем Ивановичем. Один из них воспроизводит канцелярские почерки XVI в., распространенные в ВКЛ, другой - менее оригинальный, близок к шрифту Фёдорова. Перевод учебника диалектики под заглавием «Другие диалектики Иона Спанинбергера о силогизме вытолкована» также был сделан кн. Курбским, по всей видимости, с руководства И. Шпангенберга «Trivii erotemata, hoc est Grammaticae, dialecticae, rhetoricae quaestiones» (Основы тривиума, или Вопросы грамматики, диалектики и риторики), изданного в Кракове в 1544 и 1552 гг. и в Будишине в 1560 г. Издание «Грамматики» - южнославянского грамматического трактата XIV в. «О осмих частех слова» - было предназначено для открывшейся в Вильно школы Свято-Троицкого братства. Рукопись трактата была передана М. кн. Константином Острожским. Сотрудничество М. с острожским издательским центром подтверждает и тот факт, что послесловие к «Грамматике» и весь текст «Диалектики» набраны шрифтом Острожской Библии. К М. попали незаконченные экземпляры Острожской Библии, для которых в сер. 90-х гг. XVI в. допечатали листы, получившие название Виленских.
Мн. богослужебные и библейские книги, выпущенные М., воспроизводят элементы изданий бывш. московских печатников Ивана Фёдорова и Петра Мстиславца. Исследователи усматривают в этом как нежелание М. афишировать свою деятельность в пользу православных (из этих же соображений М. не указывали выходные данные у большинства изданий), так и стремление продавать свою продукцию в России. Так, изданная М. Псалтирь с восследованием (10 февр. 1586) копирует Псалтирь с Часословцем Фёдорова (Заблудово, 23 марта 1570): воспроизведены шрифт, гравюра царя Давида со львом, широкая травная заставка перед 1-м псалмом. В 4 Псалтирях, выпущенных М. в 90-х гг. XVI в.: в 3 Псалтирях с восследованием (1591-1592; 30 нояб. 1593; после 1593) и Псалтири (8 янв. 1592) - использованы шрифты московского рисунка. Шрифтом московского рисунка набраны 3 издания Апостола (датировано только 1-е издание - 8 июня 1591), заставки в которых являются близкими копиями заставок во львовском Апостоле Ивана Фёдорова (15 февр. 1574). Евангелие учительное (1595 - два издания: с пагинацией и без) по набору, орнаментике, гравюрам повторяет Евангелие учительное Ивана Фёдорова и Петра Мстиславца (Заблудово, 17 марта 1569). Два напрестольных Евангелия (17 июня 1600 и 17 июля 1600) напечатаны по образцу изданного в типографии М. в 1575 г. Евангелия Петра Мстиславца, но несколько упрощенно. Шрифту и орнаменту Мстиславца М. пытаются подражать в Псалтири в 2° (после 1600). М. достигли своей цели: их издания охотно покупали в Русском государстве. В частности, напрестольное Евангелие 1600 г. было приобретено патриархом Московским св. Иовом. В Московскую Русь попадали даже макулатурные листы типографии М. (Турилов А. А. Две заметки о русской рукоп. традиции Пространного жития Константина-Кирилла Философа // Πολυιστωρ: Scripta slavica Mario Capaldo dicata. М.; Рим, 2015. С. 344-346).
М. получали от властей заказы на издание гос. актов. В 1586 г. братьям было поручено напечатать утвержденный в 1581 г. акт, регулирующий судопроизводство,- «Трибунал обователям Великого князства Литовского, на сойме Варшавском даный в року 1581» (1586). В 1588 г. М. получили заказ на издание свода законов, действовавших в ВКЛ,- «Статута Великого князства Литовского» (1-е изд. 1588; 2-е изд. 1592/93 г.; 3-е изд. 1594/95 г.), к-рый существовал до этого в рукописных вариантах разных редакций. «Трибунал...» и «Статут...» набраны курсивным шрифтом, ранее использованным в «Сборнике» 1585 г. Изданием офиц. характера была напечатанная курсивом однолистная «Грамота Сигизмунда III на проезд Иеремии, патриарха Константинопольского» (15 июля 1589), в к-рой король позволял патриарху проехать по землям своего гос-ва для освидетельствования церквей «закону греческого».
К изданиям М. 90-х гг. XVI в. исследователи относят нек-рые книги, не имеющие выходных данных: Пандекты Никона Черногорца (ок. 1592, не окончено), неск. малоформатных Букварей и Часословов (1592-1601).
С сер. 90-х гг. XVI в. М. выпускали униат. книги: труд Ипатия Потея «Уния, албо Выклад преднейших артыкулов, ку зъодноченью греков с костелом Рымским належащых» (1595), перевод соч. Петра Скарги «Synod Brzeski i jego obrona» (Kraków, 1597) - «Описанье и оборона собору рускаго Берестейского» (1597), «Справедливое описанье поступку и справы сынодовое и оборона згоды и едности съвершенное, которая ся стала на сыноде Берестейском в року 1596» (1597), «Возражение на Апокрисис и Отпис» (после 1599). Издание униат. лит-ры стало основным направлением деятельности типографии М. на 3-м, последнем этапе (1601-1623), когда руководство семейным делом перешло в руки Леона (Льва) Кузьмича (Козьмича), принявшего унию. Среди униат. книг, вышедших в этот период,- «Молитвы повседневные» (1-е изд. 1601 г.; 2-е изд. 1609 г.) под редакцией Леона Мамонича, «Апология Флорентийского собора» (1604), «Тезисы (ΘΕΣΕΣ)» Иосифа Вельямина Рутского (после 8 янв. 1608), «Гармония, альбо Согласие веры, сакраменътов и церемоней святое Восточное Церъкви с костелом Рымъским» (ок. 1608). Униатский характер имеют Часослов (1617) и Служебник (1617), изданные под редакцией Льва Сапеги. Леон Мамонич напечатал богослужебные книги: Триодь цветная (1609) и Триодь постная (1609?) - точные копии московских изданий Андроника Невежи (24 нояб. 1591 и 8 нояб. 1589). Впосл. книг, предназначенных для реализации в России, типография М. не выпускала, поскольку началась регулярная работа на московском Печатном дворе. Последним изданием кириллического шрифта, напечатанным у М., была «Грамматика, албо Сложение письмени, хотящим ся учити славеньского языка малолетним отрочатом» (1621) - извлечение из «Грамматики» Мелетия (Смотрицкого) (Евье, 1619) с текстами для чтения из богослужебных книг. Леон Мамонич выпустил неск. изданий религиозно-полемического и офиц. содержания на польск. языке, в их числе - 2 издания «Статута...» (1614, 1619) и 3 издания «Трибунала...» (1616, 1619, 1623), а также значительное количество похвальных речей, надгробных и поздравительных слов для частных лиц.
После завершения деятельности «Друкарни дому Мамоничов» в 1624-1625 гг. типографское имущество было распродано и перешло в собственность виленских братских типографий, в т. ч. правосл. Свято-Духовской и униатской Свято-Троицкой.